關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第50章 天使 The Angel

still adhered.

他小心翼翼地把這朵花種在一個花盆裡,放在床邊靠窗的座位上。

this he carefully planted in a flower-pot, and placed in a window-seat near his bed.

這花種得很幸運,因為它生長起來了,長出了新芽,每年都開花。

And the flower had been planted by a fortunate hand, for it grew, put forth fresh shoots, and blossomed every year.

對這個生病的男孩來說,它成了一個絢麗的花園,是他在世上的小寶貝。

It became a splendid flower-garden to the sick boy, and his little treasure upon earth.

他給它澆水,悉心照料它,確保它能享受到從清晨第一縷陽光到傍晚日落時分照進地窖的每一縷陽光。

he watered it, and cherished it, and took care it should have the benefit of every sunbeam that found its way into the cellar, from the earliest morning ray to the evening sunset.

這花甚至縈繞在他的夢境裡 —— 為他綻放,為他散發芬芳。

the flower entwined itself even in his dreams — for him it bloomed, for him spread its perfume.

它讓他的眼睛煥發出喜悅的光彩,當上帝召喚他時,即使在臨死之際,他的目光也轉向了這朵花。

And it gladdened his eyes, and to the flower he turned, even in death, when the Lord called him.

他已經和上帝在一起一年了。

he has been one year with God.

在這期間,那朵花一直放在窗邊,枯萎了,被人遺忘了,直到房客搬走那天,它最終被和垃圾一起扔到了街上。

during that time the flower has stood in the window, withered and forgotten, till at length cast out among the sweepings into the street, on the day of the lodgers’ removal.

而這朵可憐的、已經枯萎凋謝的花,我們把它加進了我們的花束裡,因為它帶來的快樂比王后花園裡最美麗的花帶來的還要真實。

And this poor flower, withered and faded as it is, we have added to our nosegay, because it gave more real joy than the most beautiful flower in the garden of