pt house for him.
她是一個非常聰明的女人,並且對自己的高貴出身極為自豪;
She was a very wise woman, and exceedingly proud of her high birth;
因此她在尾巴上戴了十二隻牡蠣;
on that account she wore twelve oysters on her tail;
而其他同樣出身高貴的人只被允許戴六隻。
while others, also of high rank, were only allowed to wear six.
然而,她非常值得高度讚揚,尤其是她對小海公主們,也就是她的孫女們的照顧。
She was, however, deserving of very great praise, especially for her care of the little sea - princesses, her grand - daughters.
她們是六個美麗的孩子;
they were six beautiful children;
但最小的那個是最漂亮的;
but the youngest was the prettiest of them all;
她的面板像玫瑰花瓣一樣清澈嬌嫩,她的眼睛像最深的海洋一樣湛藍;
her skin was as clear and delicate as a rose - leaf, and her eyes as blue as the deepest sea;
但是,和其他所有人一樣,她沒有腳,她的身體末端是一條魚尾。
but, like all the others, she had no feet, and her body ended in a fish’s tail.
她們整天在城堡的大廳裡玩耍,或者在從牆壁上生長出來的有生命的花朵間嬉戲。
All day long they played in the great halls of the castle, or among the living flowers that grew out of the walls.
大大的琥珀色窗戶敞開著,魚兒遊了進來,就像我們開啟窗戶時燕子飛進我們的房子一樣,不同的是魚兒遊向公主們,從她們手中吃食,還讓公主們撫摸自己。
the large amber windows were open, and the fish swam in, just as the swallows fly into our houses when we open the windows, excepting that the fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.
城堡外面有一個美麗的花園,裡面生長著鮮紅和深藍的花朵,還有像火焰般的花朵;
outside the castle there was a beautiful garden, in which grew bright