一聲,再度行禮。
“晚安,勒夫先生。”她終於離去。
舞會還沒有結束,掃興的莉迪亞和擔心丈夫的班納特太太就離開了科特家。她們趕在午夜前回了家,洗了澡,用了些點心,然後上床睡覺。
一直到了第二天的早餐的時候,班納特太太才有勁談論路德維希。但是顯然的,她對他的好感和憧憬已經蕩然無存了。
“太無禮了,簡直比當初的達西還要無禮。,達西他是因為內向,而勒夫先生,他完全就是蔑視。我甚至看到他和莫里斯太太一邊談論著莉迪亞,一邊嘲笑她!實在是無恥至極!”
“媽媽,拜託,現在是早上九點半。”莉迪亞往麵包上塗抹著黃油,對母親的憤慨並沒同感,“我的名譽已經至此,你就不該再抱有什麼不切實際的幻想。而且老實說,我對普魯士男人並無什麼好感。這個國家的男人或許很英俊,但是他們刻板又具有瘋狂因子。我保證一百多年後,他們會成為整個歐洲,包括美洲的一個大麻煩。”
“你完全在胡說八道。”班納特太太說,“我並不是說勒夫先生有多好——他的確傲慢又輕薄,但是那也是因為你這個傻姑娘當初做的錯事。”
“媽媽,我已經我已經解決了那個問題了。”莉迪亞不悅道,“我有房子,有田地,僱傭得起自己的管家和傭人。在爸爸去世後——爸爸,上帝保佑你,我完全可以過得舒適又自在。”
“一個女人如果不嫁人,那麼她的人生就是不完整的。”
“我只追求人生的舒適,並不追求完整。我不是一個完美主義者。”
“我不想再和你爭辯了。”班納特太太瞪了小女兒一眼,“錯過了勒夫先生,你將來總有後悔的一天。”
“我還以為你不喜歡他。”莉迪亞嘟囔著。
女管家走進了餐廳,“先生,科特先生和勒夫先生前來拜訪。”
“上帝呀!”班納特太太叫了起來。她立刻丟下了手裡的餐刀,開始嚷嚷,“親愛的,你一定要接待勒夫先生的拜訪!莉迪亞,趕快上樓換件裙子!莎拉,幫莉迪亞小姐弄頭髮!噢,我要去把繪畫室收拾一下,我需要鮮花……”
“媽媽,沒有必要吧?”莉迪亞懊惱地叫著,向父親求助,“爸爸,你就不說兩句?”
班納特先生擦了擦嘴,站了起來,“親愛的,我得拖著病危之身去招待訪客,你要我能說什麼?”
莉迪亞無奈地丟下帕子,幾口喝乾了牛奶,然後往嘴裡塞了一塊薑餅,回房換衣服。她這次終於可以根據自己的喜好,選了一條素淨的淺綠色裙子。
莉迪亞走進繪畫室,客人們已經在那裡了。路德維希穿著低調的灰色時裝,捏著手套,朝她深深鞠躬。
莉迪亞回了一個優雅的屈膝禮,“你來得真早,勒夫先生。你昨天沒有在舞會上玩得愉快嗎?”
“我玩得非常愉快,莉迪亞小姐。”路德維希微笑著說,“不過自從你走後,我就覺得索然寡味,於是早早退場了。”
“噢,老天。”面對□裸的殷情,莉迪亞顯得格外冷淡,“但願莫里斯太太她們不會怪罪到我頭上。我可承擔不起更多的流言了。”
路德維希還要說話,但是莉迪亞已經冷著臉轉開身,走到她母親身邊坐下了。
第 41 章
“您在尼日斐花園還住得習慣嗎,勒夫先生?”班納特太太和氣地問,“我聽說你重新做了裝修,想必一切都按照你的習慣來佈置的。尼日斐花園可真是一個富麗高雅的地方,或許你聽說了,我的大女兒就是在那裡和她的丈夫墮入愛河的。這可以算是浪博恩的一樁軼事了。”
“我聽說過的,太太。”路德維希謙遜地說,“尼日斐花園被賦予如此美好的意義是我未曾意料到的,不過這讓我