&ldo;噢,我計劃一些事情,&rdo;瑪麗曖昧地脫,&ldo;在我的腦海里,你知道。而且有時候我喜歡實驗‐‐拿人來實驗。你知道,只是想看一看我能不能叫他們照我的意願反應。&rdo;
&ldo;聽來好像你快成了虐待狂了,瑪麗。我對你真正的瞭解是多麼的少!&rdo;
&ldo;噢,這沒什麼害處,只是孩子似的小小娛樂,&rdo;
奧德莉好奇地問道:
&ldo;你有沒有在我身上實驗過?&rdo;
&ldo;沒有。你是唯一讓我一直感到相當不可預料的人。你知道,我從不知道你在想些什麼。&rdo;
&ldo;或許,&rdo;奧德莉沉重地說,&ldo;這樣也好。&rdo;
她打了個冷顫,瑪麗驚叫起來:
&ldo;你受涼了。&rdo;
&ldo;嗯。我想去穿件衣服,畢竟,這是九月天。&rdo;
瑪麗&iddot;歐丁獨自自下來,凝視著波浪。潮水正在退下。她閉上雙眼,攤開四肢躺在沙灘上。
他們在旅館吃過可口的午餐。雖然旺季已經過去,旅館客人還是相當多。一群奇奇怪怪、形形色色的人們。噢,這是外出的一天,調劑一下一天接一天的單調生活。同時這也是一種解脫,脫離那種緊張感,那種最近在&ldo;鷗岬&rdo;出現的緊張氣氛。
那不是奧德莉的錯,而是奈維爾‐‐泰德&iddot;拉提莫在她身旁猛然坐了下來;打斷了她的思緒。
&ldo;你把凱伊怎麼啦?&rdo;瑪麗問道。
泰德簡略地回答:
&ldo;她被她的法定所有人叫去了。&rdo;
他的話中某種意味令瑪麗坐直身子。她望過閃閃發光的一片金黃沙灘,看到奈維爾和凱伊沿著海水和沙灘銜接處走著。
然後她快速地瞄了身旁的男人一眼。
她一直把他想作是庸俗、奇怪,甚至是危險。現在她首度窺見一顆年輕、受傷害的心靈。她心想:
&ldo;他愛上凱伊‐‐真的愛上她‐‐然後奈維爾出現,帶走了她……&rdo;
她溫柔地說:
&ldo;我希望你在這裡過得愉快。&rdo;
這是句老套的話。瑪麗&iddot;歐丁很少說些除了老套之外的話‐‐這是她的語言。不過她的語氣帶著‐‐首度帶著‐‐友善的意味。泰德&iddot;拉提莫對此有了反應。
&ldo;也許,就像我在其他任何地方過的一樣愉快!&rdo;
瑪麗說:
&ldo;我很難過……&rdo;
&ldo;你根本一點都不在乎!我是個外人‐‐個外人有什麼感受又有什麼關係?&rdo;
她轉過頭看著這位痛苦、英俊的年輕人。
他以蔑視的眼光回看她。
她好像發現什麼似的緩緩說道:&ldo;我明白,你不喜歡我們。&rdo;
他發出一陣短笑。&ldo;你指望我喜歡你們?&rdo;
她深思地說:
&ldo;我想,你知道,我的確這樣指望‐‐當然,人把太多事情都看成是理所當然的。人應該更謙虛一點。是的,我沒想到你會不喜歡我們,我們一直儘量讓你感到受歡迎&d