拜天受的洗禮。雖然勃魯諾告訴我說,你是到波倫亞去學醫的,我倒覺得你在那兒學會了籠
絡人,憑著你那聰明的頭腦和驚人的口才,籠絡起人來誰也比不上你!”
他本來還要說下去,可是這時醫生卻岔斷了他的話,轉向勃魯諾說道:
“和聰明人結交攀談,真是件開心的事!哪一個能夠象這位了不起的先生一樣,一下子
就把我的心事完全弄明白了?連你也不能象他這樣一眼就看出了我的長處。以前你跟我說,
布法馬可是個愛才的人,當時我跟你怎麼說的?你看我現在有沒有做到?”
“做到,做到!”勃魯諾回答道,“你這一手比我預料的還要高明!”
那醫生又對布法馬可說:“假使你在波倫亞看見我,那你還要加倍稱讚我呢!不瞞你
說,那裡不管是什麼人,大人物也好,小人物也好,醫生也好,學者也好,我憑著這三寸不
爛之舌,七孔玲瓏之心,說得他們一個個心花怒放,因此沒有哪個不佩服我的。不僅如此,
我隨便說一句什麼話,沒有哪個不高興得發笑的。我臨走的時候,他們都非常難過,挽留我
待在那兒。甚至還要我留在那兒,獨當一面,給所有的醫科學生做講師呢。可是我不願意,
因為我要趕回來繼承族裡的一大筆遺產,所以我就回來了。”
勃魯諾對布法馬可說道:
“你看怎麼樣?我以前說給你聽,你還不相信呢。天曉得,這一帶再找不出第二個對於
驢尿有這麼深刻研究的醫生來。你就是從這兒找到巴黎,恐怕也找不出第二個來。他一定要
你幫他一個忙,看你能推託得了!”
那醫生說:“勃魯諾說得很對,只可惜我在這地方並沒有受到人家的賞識。你們佛羅倫
薩人在智力方面是比較差的。要是讓你們兩位看見了我跟那些醫生在一起——嘿!”
“那當然羅,醫生!”布法馬可說道。“我再也想不到你的學問竟好到這樣的地步!在
你這樣一位大學者面前,恕我套一句口頭話:一定要‘竭盡綿薄’,介紹你入會。”
醫生聽得他答應了,益發殷勤地款待他們兩人。他們為了報答他起見,就想盡種種怪念
頭來作弄他,答應把茜芙拉麗公爵夫人|7~弄來做他的情人,又說那位夫人是人間后街最美
麗的一位婦女。那醫生又問,茜芙拉麗公爵夫人究竟是怎麼樣一位夫人;布法馬可回答道:
“我的木瓜先生,她是一位了不起的貴婦人,這一帶簡直沒有什麼人家不在她的管轄之
下。別人且不說,連那些聖方濟各派的修士,也要拿一些劈劈啪啪的禮物孝敬她。我可以告
訴你,她到一個地方,用不著開一聲口,人家聞到她身上的香氣,就知道她的駕到。她平常
總是閉戶不出,不過不久以前,她還曾從你門口經過,去到阿諾河洗洗腳,吸口新鮮空氣。
她經常住在德洛特霍斯蘭。她手下的許多侍從官員,都拿著長笏和鉛錘到那裡去朝拜她,以
示尊敬。她的許多大臣,到處都可以看到,例如塔馬寧諾·臺拉·包塔、唐·麥塔、曼尼
柯·第·斯考巴、斯誇切拉等等。我想,這些人都是你的老朋友,只不過你一時記不起他們
罷了。如果我們這件事能夠辦到,我看你還是忘了卡卡文西格里的那位姑娘,讓我們把你送
進這位貴婦人的溫柔的懷抱裡吧。”
那位醫生原是在波倫亞生長,又在那裡受教育的,完全聽不懂他們這些暗話,因此對那
位貴婦人越發羨慕。這