關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第2部分

詩集跨入了俄國詩壇。這三本詩集的 成功之處僅僅在於它使俄國詩壇群起而攻之,而這正是勃留 年底的日記中,他頗為自得地寫道: 索夫所期望的。在 “今年年初,我還只是個無名小卒,但現在,我的大名已上 了所有的雜誌。”頗有聲望的哲理詩人弗拉基米爾 索洛維 約夫故意對勃留索夫原詩中的某些辭句予以拙劣的模仿,以 此對勃留索夫詩歌創作中的新技巧、新手法進行冷嘲熱諷,

)俄 國 宗 教 哲 學 家、 評 家 : 批 ① 弗 拉 基 米 爾 索洛維約夫( 和詩人。其詩繼承了費特的傳統,對俄國象徵主義文學的發展產生 中譯者 過重大影響,尤其對亞歷山大 勃洛克影響重大。

努力卻招來了公眾的不滿和奚落

第 13 頁

並揶揄地說道:“如果勃留索夫先生還不到十四歲的話,那 他還是有可能成為頹廢派詩人的。”儘管勃留索夫在索洛維 約夫那裡橫遭貶損,但在當時的詩壇上卻引起了轟動。 年,他的第一本集子《傑作》出版了。

年初,他在給彼

得堡一位朋友的信中寫道:《傑作》將成為名著, “ 它雖然不 是我個人的最上乘之作(因為我將來無疑會寫出比它更好 的),但卻算得上是俄國詩壇的精品……”同年

月下旬,

這本詩集問世後,他殷殷地期待批評界的反應。然而,這本 集子在評論界的失利卻是他未曾充分預料到的,因此,這一 打擊使他幾乎難以承受。“用韻拙劣,矯揉造作,難道我引 為上乘之作的那些詩就不過如此嗎?”

月 ,他 又

挑戰性地出版了《傑作》的修訂本和擴編本。 儘管在第二版的序言中,勃留索夫宣稱他的詩不屬於 頹廢派,但事實上,他的許多詩確實具有頹廢派的特徵。 色情主題在第二版中比第一版有所收斂,但異國情調卻仍 很濃郁,尤其是在《柳杉》一節中(勃留索夫的弟弟後來 撰文說,柳杉這一標題僅僅是使人看起來具有異國情調, 但實際上柳杉只是用來指代他母親種的一種普通植物。這 是勃留索夫給普通事物染上異國色彩的典型方式) 。他的 經過修訂後的十四行詩《前兆》(見附錄)堪為其愛情主

題的代表:愛情乃肉體快感、情感和墓地裡的腐屍的混合 體,再配上異國的背景。人們自然而然地把這種愛情主題 與勃留索夫的名字相提並論,儘管這與勃留索夫高貴的身

份有那麼一點不相稱。在熱中於愛情主題的同時,勃留索 夫還醉心於詩歌形式的嘗試。這些嘗試儘管並沒有都取得

①柳杉:杉科。常綠喬木,喜光,生長在亞熱 帶。

中譯者

第 14 頁

藝術上的成功,但卻為詩歌形式的發展指出了新方向。 年底,勃留索夫的另一本集子《這是我》問世。 這本集子中所收的詩標誌著勃留索夫的藝術個性達到了頂 峰。勃留索夫把《這是我》中的詩稱為他的“新詩”他高 興地說:“這些詩完全不同於《傑作》中的,它們就像是 另外一個人寫的。”確實,這些詩不僅形式謹嚴,技巧似也 有所提高,而且其主題的重心也有所變化。《這是我》的主 題是詩人與詩。在頹廢派思想的影響下,尤其是在坡的作 品的強烈感染下,勃留索夫認為藝術是超越一切的,而現 實世界則微不足道,因此,他從現實世界裡退避出來,躲 進他那冷冰冰的、神秘莫測的藝術完美之中。 然而,這並非是勃留索夫永久的處世之道。評論界尚 未來得及對他的《這是我》一書有所反應時,他就決定退 出詩壇競技場了,因為他覺得是提高自己的藝術修養的時 候了。在他快到二十三歲時,他的知識結構正處於轉換期。 在經過了一番深入思索之