&ldo;那你想可能是,&rdo;白羅說:&ldo;馬歇爾扼死了他太太嗎?&rdo;
&ldo;不是呀,我從來沒有說這種話。只是讓你們曉得他偶而會發狂。&rdo;
白羅說:&ldo;卜拉特先生,由於某種原因,我們相信馬歇爾太太今天早上到小妖灣是去見什麼人的。你知不知道她可能會去見誰呢?&rdo;
卜拉特先生眨了眨眼說:&ldo;我不是猜測,是說得定的,準是去見雷德方!&rdo;
&ldo;那個人不是雷德方先生。&rdo;
卜拉特先生似乎大吃了一驚,他有點遲疑地說:&ldo;那我就不知道了……哎,我想不出……&rdo;他略為恢復了些平日的自信,繼續說道:&ldo;我先也說過,總不會是我!我沒那麼好的福氣!我想想看,不可能是賈德納‐‐他老婆盯他可盯得緊哩!是巴瑞那個老傢伙嗎?該死!也不大可能是那個牧師。
不過,我告訴你,我也看到那位牧師常常盯著她看咧。他滿口批評她,可是說不定還是一樣要取眼皮子供養,呃?世界上偽君子可多著呢,大部分人都是,你有沒有看過上個月那個案子?牧師和教堂執事的女兒攪七捻三?可真讓人大開眼界。&rdo;
卜拉特先生咯咯地笑了起來。
溫斯頓上校冷冷地說:&ldo;你沒有再想到什麼對我們有幫助的事了嗎?&rdo;
卜拉特搖了搖頭。&ldo;沒有,想不起什麼來了。&rdo;他說:&ldo;我想,這總會搞出點熱鬧來的吧。新聞記者一定會來像搶剛出爐的熱蛋糕一樣。以後樂園旅館就沒什麼好再神氣了,還說什麼樂園,有啥好樂的呢?&rdo;
赫邱裡?白羅喃喃地說道:&ldo;你在這裡玩得並不開心嗎?&rdo;
卜拉特先生的一張紅臉變得比先前更紅,他說:&ldo;呃,我不開心。駕船出去還不錯,還有此地的風景,此地的服務和餐飲‐‐可是這裡的人不夠親近,你懂我的意思吧!我要說的是,我的錢跟人家的錢一樣好,我們都是到這裡來開心的。那為什麼不大家一起來玩玩呢?結果各有各的小圈圈,自己坐在一堆,只冷冷地跟你說早呀‐‐晚安‐‐是呀,天氣真好,一點也不熱鬧開心,全是些木偶布娃娃似的。&rdo;卜拉特先生停了下來‐‐他的臉現在真是非常的紅了。他又擦了下額頭,有點抱歉地說:&ldo;不要理我這些話,我一下子太激動了。&rdo;
赫邱裡?白羅喃喃地說道:&ldo;我們對卜拉特先生有何看法?&rdo;
溫斯頓上校咧嘴一笑道:&ldo;你認為他怎麼樣?你對他比我認識得多了。&rdo;
白羅柔和地說:&ldo;你們英國人有不少俗語可以用來形容他的。未琢的鑽石!白手起家的人!在社交界拼命往上爬的!說起來,你會覺得他可憐、可笑、可厭,看你怎麼想,完全是各人的看法。可是我也覺得他另有一番面目。&rdo;
&ldo;那又是什麼呢?&rdo;
赫邱裡?白羅兩眼望著天花板,喃喃說道:&ldo;我想他是‐‐緊張。&rdo;
柯根德巡官說:&ldo;我已經把各種時間算過了,從旅館下到小妖灣的那道梯子一共三分鐘,那是走到旅館裡的人看不到你的地方再拼命跑過去所需的時間。&rdo;
溫斯頓挑起了盾毛,他說:&ldo;比我想像的要快多了。&rdo;
&ldo;