�姆騁飴搖H床輝婦痛聳Ю瘢�鬩韉潰�
“遊人夜泣溼青衫,山人孤身銷權寒?我等有流不盡的淚呢。”
侍女將詩句轉給源氏公子。公子心中焦急,說道:“近在咫尺,卻要間接傳言通話,我頗感不慣。值此良機,乞盼鄭重面晤,具體申訴。願此待命,不勝惶恐之至。”侍女便將此回報。老尼姑說:“此事叫老尼好生為難,想必公子有所誤解。如何答覆這位貴公子呢?”傅女們說:“若不會面,反被他怪罪,讓他進來吧。”老尼姑道:“此言極是。若是年輕,當有所嫌。老身有何不便?既然他如此鄭重,就不用迴避了。”便走了出來。源氏公子搶先說道:“小生貿然造訪,甚是輕率。乞望恕罪!但念小生心地赤誠,並無惡意。我佛在上,定蒙鑑察。”他見這老尼姑面貌肅然,氣度高雅,心中大失坦然。不免畏縮起來,要說的言語,只是悶在胸中,開不得口。老尼姑答道:“公子大駕光臨,意外之至,實乃三生有幸。承蒙不吝賜教,我等受益匪淺!”源氏公子直接說道:“聞尊處有一小孩,自小喪母。小生願代為撫育,不知能否蒙得惠許?小生不幸幼失慈母,孤苦伶仃,難以言述。因我倆同病相憐,正合大生良伴。今日得見尊顏,實機緣難得。因此冒昧剖誠。”老尼姑答道:“公子如此展等,有此念頭,老身感激不盡。惟恐傳聞失實,令公子失望。雖有一無母之兒,與老村一起艱辛度日。但她年紀尚幼,不曉世事。公子氣度寬宏,對此亦絕難容忍。因此難以奉命。”故有此言。源氏公子說道:“所育種種,小生皆已詳悉,師姑不必多虛。小生惜戀小姐,用心切切,務求察鑑。”老尼姑原以為公子尚不知情,二人年齡甚不相稱,遂沉默不語。而公子呢,見老尼姑並不為之所動,而增都又將到來。只得告退,說道:“小生即已陳明心事,以後再議吧。”便回到室內。
天將破曉之時,佛堂裡傳出“法華仔法”的朗誦聲,夾雜著瀑布和山風的吼叫聲,這深山寺宇一派肅穆之色。僧都一到,源氏公子便賦詩道:
“山風浩蕩驚夢人,瀑布聲聲催淚流。”
這僧都是何等雅緻之人,隨即答詩道:
“君聞風水頻垂淚,我老山林不動想來是久聞不驚吧療此時天色微明,東邊霞光冉冉,縮麗動人。林中山鳥爭鳴,野禽亂叫。本名的草木花卉,漫山遍野,五彩斑瀾,美若錦緞。其間有康鹿遊曳,或行或立。源氏公子觀得如此奇景,心中大悅,煩惱也隨即煙消雲散。山上寺裡那老增年邁體衰,行動不便,但也不辭辛勞,下山來為公子作護身祈禱。他念陀羅尼經文的嘶啞聲音,從稀疏的齒縫裡漏出,聽起來卻甚為微妙而莊嚴。
公子準備下山返京了,宮中也派來使者迎接公子。臨行之前,僧都蒐集許多果物,羅致種種珍品,皆俗世所無,為公子餞行。他說道:“貧增因曾立誓言,年內不出此山,因此恕不能遠送。此次公子來去匆忙,反倒讓人生出不少遺憾。”便舉杯敬酒。公子答謝道:“留連山水之間,我也不捨離去。無奈父是掛念,不便久留。山櫻未謝時,定當復來拜訪。即吟詩道:
住山美景告官人,櫻花開時邀重來。”公子氣度優雅,聲音清朗無比,見者皆神往。這僧都答詩:“只盼伏曇花,平常櫻花何足賞。”源氏公子對憎都笑道:“這優曇花三千年才開一次,難得一見吧。”同時賞酒與山上的老增。這老憎感激不盡,幾乎流下淚來,為公子吟道:“松底巖頁個方啟,平生初次識英姿。”最後老僧為答謝,贈獻公子金剛待一具,為護身之用。僧都則按自己的身份,奉贈公子一串金剛子數珠,裝在一隻中國式盒子裡,外面套著給有五葉松枝的樓空花紋袋。此乃百濟之物,為聖德太子所賜。另又奉贈藥品種種,均裝在紅青色的琉璃瓶中,瓶上用藤花枝和櫻花枝作為飾物,十分受看。
源氏公子派人從京中取