關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第114部分

的啊!

“江湖中有赤血刀現世。此等絕世寶刀,落於羅玉山莊。不少武林中人聞風而動。羅玉山莊上下十三口,慘遭毒手。唯有羅玉山莊少莊主,年僅七歲的羅天宇,與寶刀一起下落不明……”

開場這段狗血老劇情,看的張燦翻白眼了。一旁的於月兒倒是眼中泛著淚花,口中時不時的唸叨著,好可憐,好可憐。

張燦再次翻了個白眼,場面倒是拍的還不錯,就是老套了一點,還有就是道具質量有點差。那把赤血刀,他還以為是泛著紅光,裝備上攻擊+100的那種寶刀。結果黑不拉幾的,看上去像是一把塑膠刀,一個七歲的小孩子都能單手拿著跑來跑去的。

看了一會,一個電話就過來了。

正是外文部部長,跳蝦同志。

當然了,星月根本沒有什麼外文部,所謂的外文部,指的是星月小說國際網。

不錯,之所以這個花了這麼多錢,是因為張燦同時買下了一個國際。此時,星月聘用了專職的翻譯,將幾本小說翻譯到國際上。

雖說我國目前是國際上最為發達的國家,但是國語的困難度,導致目前國際上的通用語言為e國語。但是星月的國際版,則是在島國,就用島國語,米國就用米國語。如此下來,單隻翻譯這些,費用就不低。

目前已經翻譯完的作品有張燦的《傲世九重天》,《第一次親密接觸》《那些年我們一起追過的女孩》。以及他正在創作的《全職高手》和《絕頂唐門》每次更新之後,都會即可進行翻譯。同時,石松的新書,也在翻譯之列,不過這傢伙寫的太慢了。怪不得他的讀者都稱呼他為“懶石生松”。同時,還有新簽約的作者中,也有幾本頗有創意的作品,也一起進行了翻譯。

跳蝦同志目前是主管國際版的一切事物。

跳蝦打電話是說,有不少外國讀者認為翻譯過去的作品,價格太高了。

這是因為在星月國際版創立之前,已經有一些網上的讀者,偷偷翻譯了一些《傲世九重天》的章節發了過去。要知道,防止盜版雖是國策,但是跨國之後,就沒有那麼容易了。要想收回版權,就必須授權給一家國外的網站。

星月國際版,就是為此而生的。

當然,張燦還想以此為埠,將國內的網文推向世界。

這時候,不少國外看盜版的讀者,就開始抗議了。除了在國際版的幾本小說的書評區不停的刷屏抗議之外,還有是就給所有的書籍都打差評。

對此,張燦的意思就是,放著不管。

書就在這裡,愛看不看,等星月的小說越來越多的時候,看他們能憋多久。

看不到優秀的小說,是他們的損失,不是我們的。

……

星月對於國際版目前的問題,採取了不予理會的處理方法。

這個事情,不知怎麼的,就鬧上了論壇。

也許是因為更新總是比看書要滿,所以大家就有些無聊。

一個妹子就在找小說看的時候,意外的發現了國際版的連結。點進去之後,竟意外的發現,張燦的三本書,《傲世九重天》,《全職高手》,《絕頂唐門》三本書的評分意外的低。下方還有不少的評論。

這妹子恰好對e語還算熟悉。看明白了是因為版權的問題引發的行動,也就把這些發到了論壇上。

誰知道,這竟引發了一場軒然大波。

竟然有人認為,張燦貿然開發了網文小說國際版。但是小說的評分這麼差,明顯的不被國外讀者所接受。這樣的行為,簡直是網文界的恥辱。將會對之後,網文對國外推廣,造成重大的損失!

第276章 三次焚書(1/5)

竟然有人認為,張燦貿然開發了網文小說國際版。