,望你們趁他們在給他開啟腳鐐時,溜到小屋外,把他們
反鎖在裡面。一有工夫,就可把他們殺掉。千萬要按我的話辦,如果不照辦,他們就會起疑
心,惹出一場滔天大禍。我不想獲得什麼報酬,只願知道自己是做了一樁好事。
一位不相識的朋友
①諾頓版注:指當年的俄克拉荷馬,當時為印第安人領地,不法之徒不少。
第四十章
英文
吃了早飯以後,我們興致很高,便坐了我的獨木船,往河上釣魚,還帶了中飯,玩得很
開心。我們還看了一下木筏子,見到木筏子好好的。我們很遲才回家吃晚飯,發現他們惶惶
不安,不知道前途吉凶。他們叮囑我們一吃好晚飯便上床去睡覺,卻並沒有告訴我們會是什
麼樣的一種災難。對那封剛收到的信,他們也一字不提。不過那也是不必要的事了,因為我
們跟不論哪一個人一樣肚裡清楚。我們走到樓梯半中間,薩莉阿姨一轉身,我們就溜進了地
窖,開啟食櫃,把中上的午餐食品裝得滿滿的,帶到了我們的房間裡,隨後就睡了。到晚上
十一點半左右,我們便起身了。湯姆就穿上了他偷來的薩莉阿姨的衣服,正要帶著飯食動
身。他說:
“黃油在哪兒?”
“我弄了一大塊,”我說,“擱在一塊玉米餅上。”
“那就是你忘了拿擱在那兒啦——這裡沒有啊。”
“沒有,我們也能對付。”我說。
“有,我們也能對付嘛,”他說,“你就溜到下邊地窖裡去一趟,弄一些來,隨後抱著
避雷針下樓,趕上來。我就去,去把稻草塞進傑姆的衣服裡,假扮成他媽的模樣。等你一
到,我就學羊叫,呣的一聲,然後一塊兒逃跑。”
於是他就出去了,我也去了地窖。一大塊黃油,象拳頭般大,正在我剛才忘了拿的地
方。我就拿起擱了黃油的大塊玉米餅子,吹滅了我的燭火,偷偷走上樓去,平安無事地到了
地窖上面那一層。不過薩莉阿姨手持蠟燭正在走過來。我趕快把手裡的東西往帽子裡一塞,
把帽子往頭上一扣。再一瞬間,她看到了我。她說:
“你剛才在下面地窖裡啊?”
“是的,姨媽。”
“你在下面幹什麼?”
“沒幹什麼。”
“沒幹什麼?”
“沒,姨媽。”
“天這麼晚了,是什麼叫你這個樣子下去,是你見了鬼麼?”
“我不知道,姨媽。”
“你不知道?湯姆,別這樣回答我的問話。我要知道你在下邊幹了些什麼?”
“我什麼事都沒有幹,薩莉姨媽。要是能幹過什麼那倒好了。”
我以為,這樣她會放我走了。要是在平時,她是會放我走的。不過,如今這麼多怪事不
斷,只要有一點兒小事出了格,她就急得什麼似的。所以她斬釘截鐵地說:
“你給我到起坐間去,耽在那兒等我回來。你捲進了與你絲毫不相關的事。我決意要把
這個弄清楚,不然的話,我可饒不了你。”
於是她走開了,我把門開啟,走進了起坐間。我的天,這麼一大群人!有十五個農民,
一個個帶了槍。我怕得要死,便輕手輕腳走了過去,在一張椅子裡坐下。這些人圍坐在一
起,其中有些人偶然談幾句話,聲音放得輕輕的。一個個心神不定,坐立不安,可又裝得若
無其事。不過我知道他們真正的心理,因為你可以看到