敷衍道,“相信爵士一定會滿足你的要求的。”
“當然,回敬狂熱的劇迷是劇作家的職責。”一個有力的聲音自歌特身後響起,“不需要什麼禮物。”
歌特和羅伊回頭看去:特里奧爵士不知何在站在了自己身後。
“爵士!”羅伊激動的上前,“就算您那麼說,也請您務必收下這禮物。還有……還有……”他趕緊從兜裡拿出他的筆記本。
“你太心急了,年輕的先生。”爵士說,接過禮物,並在筆記本上為羅伊簽了名。
“還有歌特先生,我們又見面了。”特里奧爵士說道,東張西望,“你的女伴呢?”
歌特打個哈哈:“爵士,其實……”
“不用‘其實’了,我知道她不在。”爵士說,忽然壓低了聲音,“而且,看你的表情,你該不會是邀請了其他女人吧?”
“您還真是……”
“我年輕時候也是這樣的。”爵士眨眨眼,“沒關係。反正你現在還有的是時間揮霍……”
“……”歌特無語。
“當,當!”
大廳裡的落地鍾用響亮的報時聲打斷了他們的談話。時刻已經到了八點整。
萊維?費奧多羅維奇徑直走向大廳中心。
“女士們,先生們。”白袍法師朗聲道,“你們好。諸位能出席這次的宴會,我萊維?費奧多羅維奇甚感榮幸。我希望所有人都能度過一個愉快的夜晚。”
不少人舉杯向萊維致意。可也並非所有人都是如此。
“你父親呢?”查爾斯?維尼茨的父親——他是一個肥胖的中年人——用傲慢的口吻說道,“詹金大人,他在哪裡?”
“維尼茨先生……”萊維對那名中年人微微行禮,“我父親他身體欠佳,不能出席宴會。”
“真的嗎?”老維尼茨狐疑的說。
“尊敬的維尼茨先生,我為什麼要欺騙你呢?”萊維好整以暇的說。
“你回到伊曼紐爾已經有一個月了。在這段時間內,我一次也沒有見過詹金大人。”老維尼茨強硬的說,“我願意相信老大人身體有恙,但是你總得允許我去探望他。”
“當然可以。”萊維眯著眼睛說,“我父親的情況很不好,按理說不能讓任何人探視……但我就特別許可維尼茨先生探望他吧。”
他走近老維尼茨,耳語了一番。
“你……”老維尼茨瞬間臉色大變,“你的意思是……你居然……”
“你是個明白人。你知道應該這麼做的,對吧?”萊維用只能兩個人聽到的聲音說,從老維尼茨身邊走開了。
“這還真是……”特里奧爵士用讓人難以捉摸的口氣說道,掏出了自己的菸斗,“令人意外啊……”他已經拆開了羅伊送他的禮物,那是一小盒上好的菸絲。歌特很高興看到爵士不再注意他,開始去和其他人攀談。
“爵士,我們還是討論一下更愉快的話題吧。”羅伊說,沒有注意到萊維等人的反常,“您的新作怎麼樣了?”
“感謝你送我的菸葉——啊?什麼?新作?”爵士一邊往菸斗里加著菸絲,一邊說道,“我已經在創作中了。剛剛我還給那個查爾斯也提過呢。”
“能透露一下內容嗎?”羅伊緊張的說。
“是一個愛情故事。”爵士說,點燃菸斗,“名字就叫做……《夏夜閒話》。”
“那劇情方面……”
“你還真是貪心啊!作品還沒有發表呢。”爵士不快的說。
“啊,對不起……”
“不過,我今天就破例一次,告訴你一點第一幕的故事吧。”爵士笑道。
“那真是太感謝了!”羅伊滿是喜色。
“故事的主角是一位出身