真是不可思議!我懷疑這幢屋子為什麼叫做&ldo;山形牆三連屋&rdo;。叫做&ldo;十一山形牆&rdo;還比較恰當些!奇怪的是它有一種怪異的扭曲感--我想我知道為什麼。實際上它是一幢鄉間小別墅型的建築;一幢不成比率的小別墅。就好象透過巨型放大鏡看到的鄉間別墅。那歪斜的橫樑,那木頭骨架,那山形牆‐‐一幢象夜色下的蘑菇一般的畸形小屋!
然而,我想到了。它是一個希臘餐飲界大亨觀念中的英國式建築。它被刻意蓋成是一個英國人的家‐‐蓋得象一座城堡一樣大小!我不知道第一任裡奧奈茲太太對它有什麼感想。我想,他根本沒跟她磋商過或是告訴她蓋這幢房子的計劃。很可能它是她的異國丈夫要給她的一個小小驚喜。我不知道她看到後究竟是感到毛骨悚然或是微笑置之。
顯然她相當快樂地在那屋子裡生活過。
&ldo;有點勢不可當,不是嗎?&rdo;泰文勒督察長說。&ldo;當然那老紳士對它指望不少--把它建成三幢分離的房子,可以這麼說,各自有廚房等等裝置。內部一切都是最好的,打點得就象豪華飯店一般。&rdo;
蘇菲亞從前門出來。她沒戴帽子,穿著一件綠襯衫和一條軟呢斜紋裙。
她看到我,一下呆立在那裡。
&ldo;你?&rdo;她叫了起來。
我說:
&ldo;蘇菲亞,我必須跟你談談。去什麼地方方便?&rdo;
有一陣子,我以為她會提出異議,後來她一轉身說:&ldo;這邊來。&rdo;
我們越過草坪。從那裡可以看到斯文裡的第一座高爾夫球場--再過去是一座長滿松樹的小山,小山過去是煙霧瀰漫的朦朧鄉村景色。
蘇菲亞帶我到一座假山庭園,有點疏於整理,一條木製長椅看起來很不舒服,我們在上面坐了下來。
&ldo;怎麼樣?&rdo;她說。
她的語氣可不好受。
我說了出來--全部說給她聽。
她非常專心地聽著。她的臉上表情很少顯露出她心裡在想什麼,不過我全部講完停了下來後,她嘆了一口氣。深深地嘆了一口氣。
&ldo;你父親,&rdo;她說,&ldo;是一個非常聰明的人。&rdo;
&ldo;我老爹自有他的道理在。我自己倒認為這是個卑劣的主意--不過‐‐&rdo;&ldo;噢,不,&rdo;她說。&ldo;這主意一點也不卑劣。這是唯一能有任何好處的辦法。你父親確實知道我腦子裡所想的,查理。
他比你更瞭解。&rdo;
她突然絕望似地一手握起拳頭,猛擊另一手掌。
&ldo;我非得弄清楚真相不可。我非得知道不可。&rdo;
&ldo;為了我們?可是,我最親愛的‐‐&rdo;
&ldo;不只是為了我們,查理。我為了我自己心神的安寧非得知道不可。你知道,查理,我昨晚沒告訴你--但是事實是--我感到害怕。&rdo;
&ldo;害怕?&rdo;
&ldo;是的‐‐害怕‐‐害怕‐‐警方認為,你父親認為,每個人都認為--是布蘭達。&rdo;
&ldo;或然率‐‐&rdo;
&ldo;噢,是的,是相當可能。是有可能。不過當我對自己說,&l;或許是布蘭達乾的&r;時,我相當清楚這只是一種但願的想法。因為,你知道