感。不過一個人若從小聽《鵝媽媽》聽到大‐‐那可就意味深長了,是不是?我想知道的是……&rdo;瑪波小姐停下來,似乎鼓起勇氣才敢往下說:&ldo;我知道自己跟你說這種話很失禮。&rdo;
&ldo;瑪波小姐,不管你想說什麼,請說出來吧。&rdo;
&ldo;噢,你真客氣。我會的。我實在失禮,我自知年紀老了,頭腦不清,我敢說我們的想法沒什麼價值。我想問你有沒有調查黑畫眉的事?&rdo;
14
尼爾督察瞪著瑪波小姐十秒鐘左右,困惑到極點。他直覺認為老太太神經不正常。
&ldo;黑畫眉?&rdo;他反問道。
瑪波小姐用力點頭。
她說:&ldo;是的。&rdo;並且朗誦道:
&ldo;唱一首六便士之歌,用一口袋黑麥,
把二十四隻黑畫眉烘在餡餅裡。
餡餅一切開,鳥兒就開始唱歌。
這可不是國王的一道豪華大菜嗎?
國王在帳房裡數鈔票,
王后在客廳吃蜂蜜麵包,
女傭在花園裡曬衣服,
一隻小鳥飛來,叼走了她的鼻子。&rdo;
尼爾督察說:&ldo;老天爺。&rdo;
瑪波小姐說:&ldo;我意思是說,樣樣吻合。他口袋裡放的黑麥,對不對?有一份報紙這麼說。其它的只說是穀物,也許別有含義;可能是&l;農民之光&r;或&l;谷花&r;之類的‐‐甚至可能是玉蜀黍‐‐不過事實上是黑麥吧?&rdo;
尼爾督察點點頭。
瑪波小姐得意洋洋說:&ldo;喏,雷克斯?佛特斯庫。&l;雷克斯&r;是&l;國王&r;的意思。他在帳房裡。王后佛特斯庫太太在客廳吃蜂蜜麵包。所以兇手當然要在葛萊蒂的鼻子上夾一根曬衣夾羅。&rdo;
尼爾督察說:
&ldo;你意思是說全案是瘋子乾的?&rdo;
&ldo;噢,我們不能亂下結論‐‐不過的確很怪。你千萬要查查黑畫眉的事。一定有黑畫眉牽涉在其中!&rdo;
就在這個時候,海依巡佐走進房間,急迫地說:&ldo;長官。&rdo;
他看到瑪波小姐,突然住口。尼爾督察恢復常態說:
&ldo;謝謝你,瑪波小姐,我會查這件事。既然你關心那位姑娘,也許你願意看看她房間拿來的遺物。海依巡佐馬上拿給你看。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class