&ldo;哦,不過你現在不能離開,&rdo;班特利夫人說。&ldo;在花園裡,現在正是一年中最好的時刻。你花園裡的花壇也一定在開花了。&rdo;
&ldo;海多克醫生認為這樣做是可取的。&rdo;
&ldo;嗯,海多克醫生並不象有些醫生那樣傻,&rdo;班特利夫人勉強地承認。
&ldo;我在懷疑你那個廚師,多利。&rdo;
&ldo;哪個廚師?你需要一個廚師?你不是指那個喝酒的女人吧?&rdo;
&ldo;不,不,不,我指的是能做很可口的面制糕點的那個。她的丈夫是個管家。&rdo;
&ldo;哦,你指的是莫克&iddot;塔特爾(9),&rdo;班特利夫人立刻就認了出來。&ldo;一個說話聲音十分令人沮喪、老是好象要哭似的女人。她是一個好廚師,丈夫是個又胖又懶的男人。亞瑟老是說他看到威士忌就流口水。我不知道。可借總是有那麼不一知足的一對。原先僱用他們的僱主給了他們一些遺產,他們就離開他到南岸去開一所供膳寄宿店去了。&rdo;
&ldo;我也是那樣想的。是在迪爾茅斯吧?&rdo;
&ldo;是的,迪爾茅斯海濱廣場十四號。&rdo;
&ldo;我想就是海多克醫生提議我去的那個海濱,我可能到‐‐他們的名是桑德斯吧?&rdo;
&ldo;是的。是個好主意,簡。你做的不會更好,桑德斯會很好地照料你的。季節一過,他們將會很高興地接待你,收費不會太高。美餚與海邊空氣將會使你很快地康復起來的。&rdo;
&ldo;謝謝你,多利,&rdo;馬普爾小姐說道,&ldo;我想會的。&rdo;
第六章 偵 察
&ldo;你認為屍體的位置在什麼地方?大概在這裡吧?&rdo;吉爾斯問道。
他和格溫達正站在希爾賽德的前廳。他們是在前天晚上返回希爾賽德的。吉爾斯正在全力追擊,就象小孩得到新玩具一樣的高興。
&ldo;大概是吧,&rdo;格溫達說。她退到了原先的階梯上,用判斷的目光盯著下面。&ldo;是的‐‐我想就在那裡。&rdo;
&ldo;蹲下來看,&rdo;吉爾斯說。&ldo;你知道,你只有三歲。&rdo;
格溫達順從地蹲了下來。
&ldo;你實際上沒有看見說那些話的那個男人嗎?&rdo;
&ldo;我記不得了。他一定只是在稍後一點點‐‐對,是那裡。我僅看到他的爪子。&rdo; &ldo;爪子,&rdo;吉爾斯皺起了眉頭。
&ldo;是爪子,是灰色的爪子‐‐不是人的手。&rdo;
&ldo;可是。看這兒,格溫達。這不是在《毛格街血案》裡的那類兇殺。人是沒有爪子的。&rdo;
&ldo;啊,他有爪子的。&rdo;
吉爾斯懷疑地看著她。
&ldo;一定是你後來想像的。&rdo;
格溫達慢慢地說道:
&ldo;你不以為我可能已把整個事件都想過了嗎?你知道,吉爾斯,我一直在想。對我來說,這更象是一場夢,是一個小孩可能做的一種夢,非常嚇人的夢,而且不斷地記起它。你真的不以為這樣的解釋是恰當的嗎?因為迪爾茅斯的人認為這間房子是永遠不會出現兇殺或突然的死亡、失蹤或什麼怪事的。&rdo;
吉爾斯好象變成了另一種小孩子了‐&d