“這很容易,” 鄧不利多說,從口袋裡拿出一個皮製的錢袋。“這是霍格沃茨為需要購買書本和長袍的補助的學生設立的基金。你得買教材還有一些二手貨,但是……”
“我在哪買教材?”裡德爾打斷說,他沒道謝就從鄧不利多手裡拿過沉沉的錢袋,現在正檢查著一個胖胖的金加隆。
“在對角巷,” 鄧不利多說。“我帶來了你要買的書和器材的單子。我可以幫你找到所有的東西。”
“你要和我一起去?”裡德爾抬起頭說。
“當然,如果你……”
“我不需要你,”裡德爾問道,“我習慣自己做事了,我一直是一個人逛遍倫敦。你要怎麼到對角巷呢?先生?”他加上一句,盯著鄧不利多的眼睛。
哈利認為鄧不利多會堅持陪同裡德爾一塊兒去,但是他再一次吃驚了。鄧不利多把那個信封遞給他,裡面有他需要買的東西的清單,然後,仔細地告訴了他如何從孤兒院去破斧酒吧,接著他說,“你將會看到,儘管你身邊都是麻瓜——非魔法人士,這個——並沒有關係。向酒吧招待問湯姆這個名字——只需要記住,當他問你的名字——”
裡德爾急躁地動了一下,正想趕走一隻討厭的蒼蠅。
“你不喜歡‘湯姆’這個名字嗎?”
“有許多人都叫湯姆,”裡德爾嘟噥著。然後,他似乎實在忍不住要問這個問題,好象他突然有些厭惡自己,他問道:“我父親也是一個巫師嗎?他也叫湯姆?裡德爾,他們告訴我過。”
“這恐怕我就不知道了,”鄧不利多說道,他的聲音非常柔和。
“我母親不可能是巫師,否則她也不會死了,“裡德爾說著,似乎更加像是在對自己說,“一定是他,所以——當我學會了所有魔法以後——我什麼時候去那個霍格沃茨?”
“所有的事情都在你信封裡的第二張羊皮紙上說清楚了,”鄧不利多說,“九月初你將從國王十字車站出發。那裡面還有一張車票。”
裡德爾點點頭。鄧不利多站起來,再次伸出手。裡德爾握住他的手說:“我可以跟蛇說話。我在我們去郊遊的路上發現的——它們找到了我,它們對我說話。這對一個巫師來說很正常嗎?”
哈利直到現在為止都剋制自己不要對這種奇怪的能力太在意。(determined to impress ?)
“這並不常見,”鄧不利多猶豫了一會兒,說,“但並不是從未聽說過。”
他的語氣有些漫不經心,但是他目光好奇地對著裡德爾的臉。這個男人和男孩互相盯著對方站了一會兒。然後,他們的手鬆開了;鄧不利多走到門口。
“再見,湯姆。我會在霍格沃茨見到你的。”
“我想那的確會的,”站在哈利身邊的老鄧不利多說道,幾秒鐘後他們再次穿過黑暗,急速上升,然後重新回到當天的辦公室裡。
“坐下吧,”鄧不利多站在哈利身邊說。
哈利坐下了。他的腦子裡還在想著剛才看到的東西。
“他比我更快的接受了自己是巫師的這個想法——我指的是,當你告訴他他是個巫師,”哈利說,“海格告訴我的時候,剛開始我並不相信他。”
“是的,裡德爾早已準備好接受他是個巫師的事實了——用他的話說就是——‘特殊的’,”鄧不利多說。
“你那時知道後來——”哈利問。
“我那時知道我見到的是至今最危險的一個黑巫師嗎?”鄧不利多說,“不,我並不知道他長大後會變成現在這樣。不管怎樣,我當時的確對他產生了好奇心。我回到霍格沃茨後,一直注意著他,為他當時的孤獨和友好,做一些我應該做的事,但是現在,我覺得我應該為了其他的一些原因做