在一次集團高層會議上,一位高管憂心忡忡地說道:“老闆,好萊塢的影視製作模式和我們有很大不同,他們注重商業利益和特效製作,而我們更強調文化內涵和情感表達。我擔心在合作過程中,我們的創作理念會被邊緣化,最終導致作品失去詩氏集團的特色。”
另一位高管也附和道:“而且,超級英雄題材在好萊塢已經非常成熟,觀眾的口味也越來越挑剔。我們貿然進入這個領域,風險太大了。”
詩宇安認真聽完大家的發言,站起身來,目光堅定地掃視著會議室裡的每一個人:“我理解大家的擔憂,但我們不能因為害怕風險就固步自封。這次合作對詩氏集團來說,既是挑戰,也是難得的機遇。我們可以在合作中學習對方的長處,提升自己的製作水平和市場競爭力。同時,我們要堅守自己的文化特色和創作理念,將東方文化元素融入到超級英雄電影中,打造出獨一無二的作品。我相信,只要我們團結一心,就沒有克服不了的困難。”
,!
在詩宇安的耐心解釋和堅定信念的感染下,高層管理人員們逐漸統一了思想,對合作專案充滿了信心。
為了確保合作專案的順利進行,詩氏集團組建了一支由資深編劇、導演、製片人以及特效團隊組成的精英創作團隊。他們與好萊塢方面的團隊進行了多次線上和線下的溝通交流,共同探討劇本創作、角色設定和拍攝計劃。
在劇本創作階段,雙方團隊就遇到了第一個難題。好萊塢團隊希望按照傳統的超級英雄電影模式,突出英雄的強大能力和炫酷的戰鬥場面;而詩氏集團的編劇則認為,應該在故事中融入更多東方文化中的價值觀和情感元素,讓超級英雄更具人性和深度。
雙方為此展開了激烈的討論,會議室裡氣氛緊張。詩氏集團的資深編劇林曉言辭懇切地說道:“我們不能只是簡單地複製好萊塢的模式,這樣的作品在市場上已經太多了。我們要想脫穎而出,就必須有自己的特色。東方文化中的俠義精神、家國情懷等元素,完全可以與超級英雄的故事相結合,創造出全新的看點。”
好萊塢的編劇團隊雖然對東方文化了解有限,但他們也被林曉的觀點所打動。經過反覆的溝通和修改,雙方終於找到了一個平衡點,創作出了一個既充滿好萊塢式商業元素,又蘊含東方文化內涵的精彩劇本。
角色設定方面,詩氏集團的美術團隊充分發揮想象力,將東方神話中的元素與超級英雄的形象相結合,設計出了一系列獨具特色的角色造型。這些角色不僅擁有強大的超能力,還身著充滿東方韻味的服裝,佩戴著具有神秘力量的飾品,讓人眼前一亮。
拍攝階段同樣面臨著諸多挑戰。由於雙方團隊的工作方式和文化背景不同,在拍攝現場經常會出現溝通不暢和協作困難的情況。為了解決這些問題,詩宇安親自前往拍攝地,協調雙方團隊的工作。他組織了多次跨文化交流活動,讓中美兩國的工作人員增進彼此的瞭解和信任,逐漸形成了默契。
在特效製作方面,詩氏集團加大了投入,引進了國際先進的特效技術和裝置。特效團隊日夜奮戰,力求為觀眾呈現出震撼的視覺效果。他們將東方文化中的奇幻元素與好萊塢的特效技術相結合,創造出了許多令人驚歎的場景,如神秘的東方仙境、氣勢恢宏的古代戰場等。
隨著拍攝工作的順利推進,市場推廣工作也同步展開。詩氏集團與好萊塢影視製作公司共同制定了全球市場推廣計劃,充分利用雙方在全球的媒體資源和發行渠道,進行全方位、多角度的宣傳。
他們釋出了一系列精彩的預告片和海報,在社交媒體上引發了廣泛的關注和討論。粉絲們對這部融合東西方文化的超級英雄電影充滿了期待,紛紛在網上留言表達自己的興奮之情。各大媒體也對這部電影進行