&ldo;等一會兒再管那輛車。老媽媽急著要見你們。&rdo;
奧裡弗夫人快步奔上臺階,赫爾克里&iddot;波洛緊隨其後。
拉伯納姆斯的室內裝飾非常講究格調。波洛猜想,在這上面一定化了很大一筆錢,其結果卻是代價昂貴,又簡樸得高雅,每一片小橡木板都貨真價實。起居室的壁爐旁有一把輪椅,上面坐著蘿拉&iddot;厄普沃德。她微笑著表示歡迎。她是一個充滿活力神采飛揚的女人,年紀大約六十歲左右,頭皮呈鐵灰色,下巴堅硬頑強。
&ldo;我很高興見到你,奧裡弗夫人,&rdo;她說,&ldo;我知道你不願意讓人當面恭維你,說你寫的書。但是,多年來,你的書一直是我巨大的安慰‐‐尤其是自從我成了這麼個殘疾。&rdo;
&ldo;您這麼說真是太客氣了,&rdo;奧裡弗夫人說著表情極不自在,雙手扭捏地交叉在一起,像個在校的女學生。&ldo;啊,這位是波洛先生,他是我的一個老朋友,在您的門外,我們倆碰巧相遇。事實上,我當時拿蘋果砸到了他的身上。&rdo;
&ldo;您好,波洛先生。羅賓!&rdo;
&ldo;什麼事,媽媽?&rdo;
&ldo;給我們弄點兒飲料來,香菸在哪裡?&rdo;
&ldo;在那張桌子上。&rdo;
厄普沃德太太問:&ldo;您也是一位作家嗎?波洛先生?&rdo;
&ldo;噢,不,&rdo;奧裡弗夫人說,&ldo;他是個偵探。您知道,就像歇洛克&iddot;福爾摩斯那種人‐‐頭戴鹿皮帽,手拉小提琴,如此等等。他到這裡來是為了偵破一樁謀殺案。&rdo;
好像傳來了打碎杯子的叮噹響聲。厄普沃德太太大聲說:&ldo;羅賓,小心點。&rdo;
她又對波洛道:&ldo;那非常有趣,波洛先生。&rdo;
&ldo;這麼說,莫林&iddot;薩默海斯的話是對的。&rdo;羅賓喊著說,&ldo;她嘮嘮叨叨地告訴我說,我們這裡來了一位偵探,她好像認為這事滑稽可笑。不過,這件事是相當嚴肅的,對吧?&rdo;
&ldo;當然是嚴肅的,&rdo;奧裡弗夫人說,&ldo;你們中間有一名殺人兇手。&rdo;
&ldo;是的,但是你朝周圍看看,是誰被謀殺了?或者是否有人被活埋了而大家都嚇得默不吱聲呢?&rdo;
&ldo;不是默不吱聲,&rdo;波洛說,&ldo;關於那樁謀殺案,你們都已經知道了。&rdo;
&ldo;麥金‐‐什麼太太‐‐一個老清潔女工‐‐去年秋天。&rdo;奧裡弗夫人說。
&ldo;噢,&rdo;羅賓&iddot;厄普沃德失望地叫了一聲,&ldo;但是那件事早過去了。&rdo;
&ldo;一點也沒有過去,&rdo;奧裡弗夫人說,&ldo;他們抓錯了人。如果波洛先生不能及時查出真正的兇手,那人就會被處死。這種事真令人激動。&rdo;
羅賓開始給大家發飲料。
&ldo;這杯白衣女士雞尾酒,給您,媽媽。&rdo;
&ldo;謝謝,我親愛的寶貝。&rdo;
波洛微微皺眉。羅賓把飲料又分別遞給奧裡弗夫人和他。
&ldo;好了,&rdo;羅賓說,&ldo;為罪惡乾杯。&rdo;
他喝了下去。
&ldo;她過去經常來這