關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第73頁

沉默片刻後埃梅里·鮑爾說道:「您瘋了吧?」

赫爾克里·波洛搖了搖頭。

「不,我沒瘋。您看,我給您看一個機關。」

他拿起那隻金盃,用手指使勁兒按下盤繞在樹上的那條蛇張開的嘴。杯子裡面很小的一塊金雕的內層滑向了一邊,露出連通空心杯柄的一個小孔。

波洛說道:「看見了吧?這就是那位博基亞教皇的飲酒杯。透過這個小洞,毒藥流入酒內。您自己也說過這隻杯子的歷史充滿邪惡。誰擁有它,伴隨而來的就是暴力、流血和邪惡的慾望。邪惡沒準兒也會降臨在您身上!」

「迷信!」

「可能是吧。可您為什麼那麼迫切地想要擁有它呢?不是為了它的美麗,也不是為了它的價值。您已經有了上百件——也許上千件——美麗而稀有的東西。您要它是出於您的虛榮心。您不想被別人擊敗。好吧,您並沒被人擊敗。您贏了!金盃歸您所有了。可是現在,為什麼不做出一個了不起的、崇高的姿態呢?把它送回到它近十年來一直靜靜待著的地方。讓它的邪惡在那裡得到淨化。它過去一度曾屬於教會,那就讓它回歸教會吧。讓它再一次立在祭壇上,得到淨化和寬恕,就像我們希望人們的靈魂也能從他們的罪惡中得到淨化和寬恕那樣。」

波洛向前探了一下身子。

「讓我給您描述一下我找到它的地方——一座和平的花園,面朝西海,向著被人遺忘了的充滿永恆的美麗和青春的伊甸園。」

他用簡單的詞彙形容了一番遙遠的伊尼什歐文的魅力。

埃梅里·鮑爾靠在椅背上,一隻手捂著眼睛。他終於開口說道:「我出生在愛爾蘭西海岸,小時候離開那裡到了美國。」

波洛輕聲說道:「我聽人說過。」

金融家坐直了身子,目光又變得敏銳起來。他嘴角上掛著一絲微笑,說道:「您真是個怪人,波洛先生。聽您的。以我的名義把這隻金盃作為一件禮物送給那個修道院吧。一件相當貴重的禮物。三萬英鎊啊——可我又能得到什麼好處呢?」

波洛嚴肅地說道:「那些修女會為您的靈魂祈禱。」

這位有錢人的笑容展開了,是一種貪婪而又渴望的微笑。他說道:「這……也可以說是一種投資吧!也許是我做過的最好的投資……」

9

在修道院的那間會客室裡,赫爾克里·波洛向院長講述了整件事的經過,並把金盃交還給了她。

她小聲說道:「告訴他,我們感謝他,我們會為他祈禱。」

赫爾克里輕聲說道:「他正需要你們為他祈禱。」

「這麼說,他是個不幸的人了?」

波洛說道:「他是那麼不幸,以至於都忘記幸福是什麼了;他是那麼不幸,以至於他自己都不知道自己是個不幸的人。」

修女輕輕說道:「哦,一個有錢人……」

赫爾克里·波洛沒有再說什麼,因為他知道沒有什麼可說的了……

第十二章 制伏惡犬刻耳柏洛斯

1

赫爾克里·波洛在地鐵車廂裡晃來晃去,忽而倒向這個人,忽而又倒向另一個人,心裡想著這個世界上的人真是太多了!倫敦地鐵在傍晚的這個時刻——六點半——確實人滿為患。悶熱、嘈雜、擁擠、摩肩接踵,時不時就被一群人的手、胳膊、身體或肩膀碰到!你要擠進去,並被周圍的陌生人推來搡去,而且總的來說——他噁心地想——都是一群平庸無聊的陌生人!人類從整體來看毫無吸引力。一張閃爍著智慧之光的面孔是多麼難得啊!一位端莊的婦女又是多麼的罕見啊!是何種激情讓女人們在這麼糟糕的狀況下還能織毛線?女人織毛線時的形象確實也不是她的最佳狀態:全神貫注,兩眼呆滯,坐立不安,