庫拉索即將落在他們手中。
安室透嘆了一口氣,說道:「其實我不知道你為什麼突然要和我合作,單單只是因為我的弱點被你掐住了嗎?但是,現在我知道理由了。」
與此同時,安室透從腰後取出一把手/槍,扳機被扣動的聲音也跟著響動起來。
「對不起了,綾小路清隆。在你被判定為黑衣組織臥底之前,我現在得先要以「涉嫌謀殺日本前議員獅童正義」的罪名逮捕你。你不會被交給警察局,而是被當做恐怖/分子由公安局處理。現在請你舉起雙手,和我配合。相信我,我不會對你怎麼樣的。否則,外面全都在伏擊你的公安恐怕會採取過激反應。」
「是嗎?原來是這邊快一點。」我面無表情地說道。
安室透笑了一下,把槍遞給了我。
「你應該知道怎麼做吧?」
「當然…」
我們合作提前了。
作者有話要說:
謝謝大家的投雷:
風鬥扔了1個手榴彈
回首不見扔了1個地雷
e2叄扔了1個地雷
營養液就不要給了,我也不參賽,也不知道怎麼用,留給你們其他喜歡的作者和文章吧。——615
第85章(58)
(58)給我買點水果罐頭吧
「阿笠博士那邊, 我們會替你做好解釋的。」
我這些都安排好了:「不用,我和阿笠博士他們說,我換了其他學校就讀了。我突然不見, 不會讓他想太多了。」但這一套只能在通緝令完全下來之前使用。
「你得罪什麼人了嗎?」
「並不是得罪什麼人。」我解釋道,「而是我有某個人非常想要的一個東西。這方面的事情, 你就不要繼續探究下去了。」
我接過安室透的槍。這是典型的左輪手/槍,槍枝容量小,其實更適合用來防身自衛。我很少又握槍的經歷,五指並用的觸覺也跟抓著筆或者小刀不同, 沒有多少重量。這種槍啞火的可能性比較低, 要是手一抖,扣動扳機,一個人就沒了。
我一邊用槍頂著他的太陽穴,一邊說道:「我沒怎麼用過轉輪/槍,你小心一點。」
這話一落,安室透若不是被我的槍抵著, 我覺得他應該還是想要轉過頭來看我。我看見他的肩膀往我的方向轉了不到五度:「…這話應該是我說才對, 你小心一點。」
我在思考,能讓安室透這般信任我的契機是哪一點?是我幫他處理了臥底事件的問題?還是我履行了合夥人的責任?亦或是他其實受到了諸伏景光的影響?
問他, 估計也是得到語焉不詳的答案。
那麼這種答案有沒有, 似乎也不影響我。
我帶著他從公共廁所裡面走出來。
周圍果然都是公安,普通遊客早在他們遣散下離開了現場。
「請讓出一條道, 如果你們不想看到你們的同事流血的話。「
我掃視了周圍一圈, 說道:「我現在需要一輛車。你去安排。」
我指著在場看起來擁有話事權的人,先把他調離開。若是有意外事件發生的話, 他們一時間也拿不下主意,只能被動聽我的安排。
「其餘人放下手中的槍, 手捂著耳朵,面朝地,連續喊十五次「東京特許許可局局長」(とうきょうとっきょきょかきょくきょくちょう)。」
雖然這種做法幼稚,但是讀繞口令是比較容易分散人注意力的。當人的注意力集中在某件事上,相對應在其他事情上的感官敏感度,例如聽覺,就會下降,行動力會遲緩。
我說完之後,明顯感覺到安室透看了我一眼,但是我沒有理會。脫逃事情很