關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第25部分

不過他頭腦頑固,

乖癖成性。

塵世上芸芸眾生,

都惹得老怪物悼悻不平。

然而他有先見之明,

引起人人崇敬,

向他的寶座躬身;

他也救濟過一些世人。

霍蒙苦魯斯

我們不妨去試敲洞門!

玻璃和火焰未必就此犧牲。

納雷斯

我耳裡聽到的可是人聲?

驀然間引起我內心的憎恨!

世俗人都想成神成仙,

不幸到頭來還是故我依然。

多年來我大可以清淨如神,

然而常常被迫去普渡眾生;

我回顧過去所作的種種事情,

結果盡都化成了泡影。

泰勒斯

哦,海洋老人,世人都信任你;

你是聖哲,別趕我們離開此地!

你瞧這火焰雖然粗具人形,

它對你的勸告願洗耳靜聽。

納雷斯

什麼勸告!勸告何嘗見信於人?

世人對智慧之言總是充耳不聞。

縱然立即受到慘痛的報應,

然而始終是剛愎自信。

當巴黎斯尚未迷戀異邦的女人,

我就父執般地對他告誡諄諄!

那時他大膽地立在希臘的海岸,

我向他宣告了精神上的預見:

煙霧迷漫,火光沖天;

梁摧棟折,喊殺聲喧:

特洛耶註定的末日來臨,

千百年後還令人不忍卒聽。

傲慢者對老人言卻不肯置信,

放情縱慾,終於墜毀名城——

一具巨人屍體受盡折磨,已經僵硬,

竟自犒賞了品杜斯的兀鷹。

烏利塞斯也是這種情形!

難道我不曾預言基爾克的詭詐,齊克羅卜的可怖?

可是他猶豫不決,部下又膽大心粗,

這一切種種,何曾使他得到好處?

長年累月在海上歷盡風險,

一片恩波才載他登上友岸。

泰勒斯

這態度為智者所痛心,

但賢士更要身體力行。

一星謝意便使他無比高興,

勝過忘恩負義千萬斤。

我們有件要事向你奉懇:

這男孩想要茁壯地長成。

納雷斯

別打亂我極難得的情趣!

我今天的情形完全不同過去:

我召喚來我所有的閨女,

海之仙子,多莉絲的苗裔。

奧林普和你們的北方國土,

都不曾見過這樣玲瓏的美姝。

她們以嫵媚的姿勢,

從水龍背上躍乘納普東的馬匹,

海水與她們渾然溶為一體,

連浪花兒也似乎能浮起嬌軀。

維娜絲的貝車發出五彩光華,

載來了迦拉特這個最美的嬌娃,

自從基卜利斯人把我們背棄,

她便在巴福斯被奉為神�。

這位和惠的女神繼承了維娜絲,

長年以來佔有神輿和廟市。

去吧!我正在享受天倫之樂,

不便出口傷人,心生憎惡。

去見普羅退斯!叫那怪人回答:

人是怎麼形成和變化!

向著海走開

泰勒斯

我們採取這步毫無所獲,