關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第91部分

“我盡力。”姥爹無法給出確定的答案,前面有太多的未知因素。

旁邊的小米卻大聲道:“您放心吧!我們一定把您的孩子帶回來!”

姥爹看了小米一眼。小米撇撇嘴,並不為自己誇下海口而有一絲歉意。街道兩旁紅燈籠的光撲在小米的臉上,如同抹了一層胭脂,讓她稚氣未脫的臉居然多了幾分難得的成熟的嫵媚。

姥爹愣了愣,急忙收回目光。

那婦女轉頭來看小米,就像廟裡膜拜的人們看菩薩雕像一樣虔誠。她雙手放開了姥爹,撐在了地上,然後俯身給小米磕了一個響頭。

她還要磕頭,姥爹和小米急忙上前扶住她。

她哽咽不能成聲。

小米安慰道:“你回去休息吧,我們去幫你找孩子。”

她乾嚥了好幾口,終於說出話來:“我能不能跟你們一起去啊?”

姥爹道:“你還是先回去吧。你的心情我理解,但你跟我們去找的話,不但幫不上什麼忙,反而拖延我們的時間。你要幫忙的話,你告訴一下我們,你的孩子是不是特別喜歡吃什麼東西?”

“他跟他爸爸一樣,特別喜歡吃年糕。先生,你說說,是不是人販子用年糕把我的孩子騙走啦?我聽人說,有的人販子會用好吃的騙小孩,吃的東西里面放了藥,小孩子不懂事,吃完就會神志不清,身不由己地會跟著那個人走,別人叫他他也不會回頭。是嗎?”婦女說道。

不等姥爹回答,她又說:“我從製作小糖人的攤位上去找他的時候,是看到了他的背影的。可是我怎麼喊怎麼追,他都不回頭。先生,你說這奇怪不奇怪?人販子肯定是用年糕誘惑了他,年糕肯定放了藥,讓他頭也不回地跟著走了!”

姥爹在沒有來淄川之前就從誌異古書裡看到過相關的說法。這是一種魘昧之術,迷惑人的魂魄的,讓人像做夢一樣。

古書中原話是:“魘昧之術,不一其道,或投美餌,紿之食之,則人迷罔,相從而去,俗名曰‘打絮巴’,江南謂之‘扯絮’。小兒無知,輒受其害。”意思是,魘昧之術道法不一而足,其中一種的方法是以美味作誘餌,引誘你吃下去,你便會神志不清,身不由己地跟著他走,這俗稱“打絮巴”,江南一帶叫“扯絮”。小孩不懂事,常常受騙上當,深受其害。

這婦女說的情形,的確跟“打絮巴”很像。

那古書上的原話並沒有到此為止,後面還有兩句:“又有變人為畜者,名曰‘造畜’。此術江北猶少,河以南輒有之。”意思是,除了前一種術法之外,還有一種能將人變成畜生的術法,名叫“造畜”,這些術法江北一帶很少見,黃河以南卻常有。

淄川就在黃河以南。

如此一聯絡起來,那店裡牽狗的人就更加可疑了。他或許非常擅長魘昧之術,打絮巴和造畜兩種魘昧之術都會。他先將這個可憐婦女的孩子用美食誘惑走,再將孩子變成一條狗,然後牽到那個比較偏僻的地方去。

加上婦女出現時那條狗的異常表現,更是驗證了這一點。

說不定變成了狗的孩子看了他的娘之後後悔吃了陌生人給的美食,用吠叫和撕咬的方式想引起這位婦女的注意,讓她將他帶回去。可是她沒能認出那條狗來。

她怎麼會將一條狗認作她的孩子呢?這就是“造畜”之術厲害的地方。即使被騙的人遇到了親人,向親人求助求救,親人也不會搭理他。如果人販子用這種方式害人,被害者簡直沒有逃離的辦法。

為了不讓那位婦女過於擔心,姥爹沒有將心裡想的這些說出來,只是一個勁兒地安慰她,叫她不要擔心,不要亂想。

小米勸她回去,她還是不肯。她說:“我不能幫你們什麼忙,我就在這裡等著,等到你們回來。”

姥爹