關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第82部分

再怎麼無視這流氓,此刻也叫子釋啼笑皆非。搖搖頭:“大宅子太吵,擋也擋不住的人客應酬。反正子周不在家,我上這兒清靜清靜,正好也有事要做。”

“可是……這裡難保安全……”

“你不說,誰知道?”子釋抬腿往裡走。

傅楚卿伸手拉他,卻連衣角都沒碰著。心中一陣茫然,也忘了追上去阻攔,就這麼目送他邁進山門,繞到大殿後頭不見了。

第〇六八章 海闊天高

《艾格之詠》乃奧雲宮聖書,也是西戎各部落共同的聖典。除了頌揚奧雲大神的長篇史詩和傳說故事,書中還收錄了許多西戎各族幾百年來口耳相傳的歌謠。薩都大師逝世後,奧雲宮歷代先知都曾增補修訂,不斷完善這一聖典。

長生絕口不提自己在這冰天雪地裡爬上靈恝山來做什麼,烏霍大師也不問,好像原本就是約了他來協助翻譯工作似的。

第二天恰是新年。簡樸而又莊重的祭祀儀式結束,烏霍大師把供在神臺上的《艾格之詠》取了下來。

“自薩都大師之後,陸續有五位先知增補此書。增補的內容單獨編寫裝訂,因此,完整的《艾格之詠》已有六冊。”烏霍大師將六本羊皮書按時間順序排開。

那第一本由薩都大師親自編訂的初稿,儘管保護極其周到,顏色也已然發黃,邊角微微卷起開裂。在宮中神臺上歷經二百年時光,看似靜止的歲月照樣留下了無情的痕跡。而後來的幾本則漸漸光鮮,封皮上的字型和裝訂式樣也各有不同。

不等王子發問,烏霍大師便解釋道:“當年薩都大師用的,是西域各國通行的花體十字文,裝訂也完全依照西域樣式。後來夏文傳得廣了,連部落首領和長老們也紛紛改用夏文書寫詔令,中間兩冊,便混雜著兩種文字,而後頭三本,就都是夏文寫的了。”

說罷,又從靠牆的經櫃中捧出一沓紙本書:“先人手稿珍貴,大約十年前開始,我將這些手稿全部謄寫到麥光紙上,以便隨時翻看閱讀。”

羊皮紙造價高昂,製作不易。內遷之後,大量錦夏商品流入西戎,價廉物美的普通紙張廣泛使用,是以烏霍大師想到給聖書抄寫一份紙質副本。

長生見第一本原稿封皮上為西域文字,烏霍大師的抄本卻是夏文,有些詫異。拿起來翻開,內裡也都是用夏文記錄的西戎語。

大師指著原稿上的花體十字文,問道:“這些文字,王子可認得?”

長生搖頭。

“王子尚且不認得,更不要說其他人了。”烏霍大師落寞的笑笑,“就是始終留在枚裡不肯入關的幾位長老,能認全這些字的,大概一個也沒有。若再不翻譯出來,我西戎聖典眼看就要失傳……”

長生明白大師為什麼要窮一己之力,費數年之功,將書中的西域文譯為夏文了。

這時烏霍大師嘆息道:“說是翻譯,其實不過字字對音,以夏文中的同音字代替西域文。即便如此——”

“大師在憂慮什麼?”

“二王子,你父親差不多把枚裡所有人都帶進了冷月關,也許……要不了多少年,這些用夏文寫成的西戎典籍,就是我西戎後裔,也只能識其文而不能知其意了……”

“怎麼會……”長生嘴裡說著,用心想想,卻又覺得並非沒有可能。烏霍大師見微知著,果然不負先知之名。望著眼前幾本羊皮經卷,對上大師茫遠的目光,心頭一陣惘然。

“因此,從上年開始,我又著手把它們的意思也用夏文寫出來。這樣的話,不光懂夏文的西戎人能看,夏人也能看……只是,常有詞不達意之處,也沒個人商量,進展緩慢。夏人書中說“獨學而無友,則孤陋而寡聞”,信矣乎哉!”

於是,二王子臨時充當起了烏霍大師