邵峰:“……海外版的tt,雖然現在ceo不是華夏人,但是海外各個分公司的股權稀釋出去的並不多,做決定的大股東還是中資,我們會先在東南亞市場、中東市場和北美,試點上線劇播新功能。”
姜姜:“那咱們怎麼保證想要出海的這些平臺和製作方,願意透過咱們這做語言翻譯,然後把劇集透過tt的劇播板塊發行呢?
我沒記錯的話像是酷喵、鵝蛋、綠桃甚至好多小的製作公司,都在油管上有自己的賬號,他們的劇大部分都是透過油管,以及自家app海外版播放的吧。”
姜浩:“跟總局的合作,這次不用姜小恬出面,我們跟六公主合資了一個新公司,去主導劇集翻譯並出海這項業務,凡是透過這個公司出品海外的電視劇,片頭都可以加一個龍標。
然後tt劇播板塊和各平臺app的海外版,都可以播這個劇,具體怎麼收費是會員還是單個劇收費,這個可以再商量,算是雙向引流吧。
但是統一不再放到油管上了,tt跟油管本身就是競品,就tt現在增長的使用者資料,如果再加上看劇板塊,這是雙贏。”
姜姜:“這樣的話我們甚至可以加上其他國家的業務,只要語言通了,tt上各種文化的影視作品都能看,那好萊塢的醜美人魚也別來汙染大家的審美了~”
姜浩:“一切發展順利的話,確實可以這樣。但這都是後續發展了,初期還是以中劇出海為主要任務的。
上邊這次這麼支援,也不是隻為了電視劇的傳播,我們華夏在海外的媒體和文化輸出上,向來聲音被壓制的很厲害。
好不容易有一個不被魷魚資本控制的tt,算是我們自己的力量,能打破人家構築起來的資訊繭房,所以我們的文化輸出尤為重要,不管是音樂、網紅達人,都沒有影視作品更有力量更容易傳播。
在這件事兒上,以後或許會讓大家各展奇招,但是現階段最重要的是集中力量辦大事兒,尤其是這些古裝、仙俠劇。
之前找機構做過大量的調研,我們都小看了我們國家這些精美的服化道和腦洞,對於其他國家人民的吸引力了,文化底蘊這種東西不光是語言和歷史,服飾、飲食、建築甚至神話傳說,我們可以宣傳的東西太多了。”
姜姜:“啊,這個我有感覺,好像比起現代劇,確實是古裝和武俠劇外國人:()整頓娛樂圈職場:從當漏勺開始