關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第7頁

&ldo;在農村,豬都叫維克託。&rdo;維奧萊特不容置疑地說。&ldo;來!快走。&rdo;

&ldo;怎麼生氣啦?&rdo;維奧萊特笑了,笑得十分開心。

後來,儘管皮埃爾仍舊還想著登塔,但是他也漸漸地放棄了這類夢想,而體驗著現實生活的魅力。這個農莊的院子裡,這些動物的叫聲,這種形式的&ldo;挪亞方舟&rdo;,顯然比他以前感受到的生活要生動得多。以往,只有在聖誕節期間,當他看到一些來自費魯街的壁櫥的煙囪之中的東西時,才有這種感受……這裡的一切非常有意思。

正當有人接近兔子讓諾的時候,一個可怕的場面教他懂得了痛苦生活的殘酷。

正當歡快的維奧萊特請他欣賞這些面板光亮的美麗的齧齒目動物的時候,院子裡響起了必然帶來不幸的嘈雜聲。

一個掉了牙的老婦人走上前,她的職業便是在家禽院裡工作。她穿著的木鞋磕著路面,莊重地宣佈她的到來。她以上帝的名義前來執行血淋淋的神聖使命。

&ldo;她是卡羅利娜。&rdo;維奧萊特低聲嘆道。

卡羅利娜走來,像帕爾卡女神一樣。她身上穿著緯起毛織物衣料。她並沒有用目光向兩個孩子打招呼。

卡羅利娜有著家庭婦女的思維。她考慮的問題是準備第二天的夜宵。她毫不遲疑地在糊滿兔屎的乾草根籠子裡尋抓著小兔。小兔在用小驢般的耳朵敲鼓般動著的同時,還聳著鼻子,給她做著滑稽可笑的鬼臉。她像拎著骯髒的衣服一樣抓起兔子,用那隻黑糊糊的髒手,照著這無辜的小兔的後腦便是可惡的一擊。小兔再度跌倒在地,沒了生氣,兩眼翻白,鼓槌兒般的耳朵往後翻,紅鼻子最後痙攣地抽搐著。

這可怕的場面不僅使皮埃爾甚至使維奧萊特也感到害怕。兩個孩子當場頓時驚愕了,像模仿洛特的女人塑造而成的兩尊小鹽雕,他們已經感到痛苦與死亡的神秘悲劇……

這個時刻是短暫的,但是這種殺生的行為使這個城裡孩子仍舊無法適應鄉間的生活。這裡的生活,曾一度征服了他全新的心靈。

皮埃爾激動的內心還是沉浸在可悲的夢臆之中,始終想著死兔那對小鼓槌般的耳朵。女孩子給人的印象是女性化與早熟。維奧萊特猜到皮埃爾內心仍舊忐忑不安,所以她果敢地用手抓住夥伴,命令地說:

&ldo;到廚房去。&rdo;

&ldo;我更願意去塔頂!&rdo;

&ldo;不,去同拉齊比斯玩兒去。&rdo;

&ldo;貓?你真認為我能夠像書中描繪的那樣,能同它講話?&rdo;

&ldo;啊!貓就是貓,你真笨!&rdo;

皮埃爾被人牽著手,跟著走。這時天色已晚,夜幕降臨。發光的路面,棕色的水塘,兩個孩子長長的身影映在路面上,他們幾乎是雄壯地離開那裡。

很快,他們來到一間圓拱形大廳。幾個世紀以來,這裡是幾輩代&iddot;奧比埃的老爺們舉行盛宴的地方。然而,昔日的輝煌已經衰敗。在蹩腳的舊琴前,坐著一位神氣活現的姑娘。她那像紅皮小蘋果一樣的腦袋顯然似來自果園。

她坐在矮凳上,有節奏地搖動樂器的曲柄,沒有出聲。

&ldo;這是瑪麗亞,&rdo;維奧萊特介紹說,&ldo;好心的瑪麗亞在這兒什麼都幹。爸爸出門時,便將我託付給她。&rdo;

&ldo;你好,小姐。&rdo;皮埃爾頗懂禮貌地打招呼。

瑪麗亞由於太忙,欠欠身表示回答,但是沒有講話。皮埃爾貼著維奧萊特的耳朵,悄聲地問:

&