在勒布朗之後,新的偵探小說家不斷出現,其中最著名的是以塑造梅格雷探長而聞名的喬治&iddot;西默農(1903‐1989)。西默農是高產的法語作家,不過他雖然曾久居法國,但是生於比利時的列日,也在美國住過十來年,最後定居瑞士洛桑,所以他應該算是比利時作家。而除他之外,法國的其他偵探小說家與勒布朗相比大多是無名之輩,不能相提並論。偵探小說之所以被人們輕視,原因之一就是數量多而傑作少,作家多而名家少;但也正因為如此,勒布朗的成就才更為難能可貴,不愧是法國乃至世界偵探小說史上的一座豐碑。現在(指該文所作年代十九世紀九十年代末)我國法國文學界的一批南方同行們能夠齊心協力,完成翻譯《亞森&iddot;羅平探案全集》這一工程,是一件很有意義和值得慶賀的事情,因此我欣然寫了一些感想,是為序。
當天夜裡,保羅和伯納立即騎著車來到了沃爾康城堡。
&ldo;羅賓,連隊長讓我們立刻來城堡找你,有什麼事情嗎?&rdo;
保羅疑惑不已。
&ldo;確實是有重要的事……&rdo;
羅賓滿臉神秘狀,心裡暗自竊笑不止。
&ldo;什麼事啊?&rdo;
保羅焦慮不安地說。
&ldo;保證令你大吃一驚的事。&rdo;
羅賓依然裝神弄鬼、故弄玄虛,不時眨眨眼睛,不願吐露一分。
&ldo;到底是什麼事情啊?不要再吊別人的胃口啦……&rdo;
一邊的伯納很不高興地說。
&ldo;啊!好吧,我還是讓你們親眼見到、親耳聽到比較好,來吧,跟我過來!&rdo;
說完,羅賓馬上把保羅和伯納帶到二樓伊利莎的房間門口。
保羅心中隱隱約約有種預感,他臉白如紙,呼吸急促。羅賓用眼角的餘光掃視了一眼保羅說:
&ldo;快進去吧!&rdo;
保羅用顫抖的手轉動了手把,門應聲開啟了。
&ldo;你們輕點!&rdo;
羅賓低聲說。
保羅和伯納兩人輕手輕腳地走進房間裡,突然被眼前的一幕嚇得目瞪口呆。久違的伊利莎赫然躺在床上,她那美麗的臉龐上散發著聖潔的光芒。
兩人立即衝到床邊,一左一右審視著伊利莎的熟睡的臉,心中只想喚她醒來。
&ldo;你們別把她吵醒了,我剛剛為她打了一針,她真是太累了,她太需要好好地休息一下了。&rdo;
羅賓溫柔地說著,唇邊仍留著一絲笑容。
&ldo;哦……我可憐的伊利莎……&rdo;
保羅在心底熱切地呼喚著。他恨不得馬上與愛妻訴說離別後的思念,但他極力剋制著自己,目不轉睛地用憐愛的目光深情地注視著伊利莎的臉龐。
&ldo;多麼蒼白憔悴的臉呀!她遭受到的是深深的痛苦和身心的疲乏,她簡直不像個人樣子了!&rdo;
想到這兒,保羅忍不住心疼得掉下眼淚來了。
他慢慢地伸出右手,溫柔地撫摸著伊利莎白皙的額頭。伊利莎微熱的體溫使他的身體熱起來了,心臟如同電流衝擊似的猛烈地跳動起來。
保羅輕輕地撫摸著伊利莎金黃色的長髮,她那散在白色枕巾上的發梢有一股柔柔的清涼感。保羅用右手撫弄著愛妻的秀髮,左手擱在她的心臟上面,雙目炯炯地凝視著她瘦弱的臉頰。
突然,伊利莎的濃密的長睫毛微微地動了