Terry和Danny點頭。
“那麼,如果……他根本就沒跟我們一起?”
“你是說……不行,那太不負責任了!”
“好吧,到時候你們自己去跟他父母解釋,沒準還有FBI!”
“等等!我們再想想……想想怎麼統一一下……”
……
“夥計們,我們出去吃披薩吧!”
“好提議!”
“我說那個插座怎麼辦?”
“別碰它!天知道它會把人帶去什麼鬼地方!”
“Percy,夥計……上帝保佑你!”
“上帝保佑。”
(桃/上帝:你們這群不負責任的USA小受!統統給我穿越了挨“疼”去!)
=====THE END=====
…
還有後記和100問!
歌是《for lovers》, by pete doherty & wolfman
番外之太子日記
太子日記
一日,上閑走,至枺鼘m。觀無人,入太子寢室,得一劄記。以其母土語書,亂如虯爪。上異,欲知其義,與通文太監瑞喜轉之。笠日,瑞喜呈正文與上觀。其意如下:
八月三日 晴
今天,娘回家了。給我帶了好多糖和點心,都是宮裡洠в械模�姨�吲d了。娘抱起我轉圈,我最喜歡那樣子了。
我本來想問娘在外面時的故事,但很快,爹來了,把娘抱走了。
歎氣,只有明天了。
或者後天。
八月四日 晴
今天上午,我去爹的住處找娘,門口的人說他還洠�饋懟N疫€是溜進去了。
娘真的還洠�鶇病K�吭詒蛔友Y,樣子很不舒服。我摸了一下他的臉,上面好多汗。
娘看到我,馬上笑了,讓我坐在他旁邊。我問娘,是不是爹欺負了他,我會去打爹,幫他報仇!
娘說爹是“bastard”。我不懂意思,問娘,他不告訴我。
我要記得明天去問瑞喜。
八月五日 陰
今天,我趁爹不在,溜進他的書房把他看的書全部畫上畫。前幾天,老師誇我畫的小鳥很好看,我就畫了很多小鳥。結果爹突然回來了,把我抓到,使勁打我屁股。好痛,我逃掉後,馬上跑去樂府司找娘。但是他也不在,我好傷心,一個人在屋子裡哭。
後來娘來看我了。他看到我捱打的地方,說爹是“bastard”,給我很多糖,安慰我。我最喜歡娘了,因為他跟我長得像,所以爹就要欺負我們。我討厭爹!
瑞喜說,“bastard”是動物的意思。但爹不是動物啊?
八月六日 陰
昨天晚上,娘陪我睡覺。結果爹也來了。爹要把娘帶走,不許他跟我一起睡。娘不願意,就打爹。他們打架的樣子好可怕,頭發都抓亂了。娘打了一拳在爹臉上,爹痛得哭了。我知道娘力氣很大,但一點也不同情爹,因為他對我們好凶。
但是娘很同情他,就去問他哪裡痛。結果被爹騙了,爹把他抱著跑出去了。
娘一定會被他欺負!爹是壞蛋!
結果今天我又去爹的住處找到娘。他睡在床上,看起來比上次還不舒服。他還哭了,跟我說,以後千萬不能當“queer”。
我點頭答應了,但不懂那是什麼意思。
八月七日 雨
娘也有不好的時候。
今天,他上課教我做算術睿��易鰣e了兩道。他就不給我吃點心了。後來,讓我拼寫他念的話,我拼錯了幾個詞。他要我把那些詞每個