&ldo;看來是這樣沒有錯。紀爾克莉斯特小姐本人似乎不能幫我們的忙。她一直重複說那是不可能的--說沒有人會做這種事。可是是有人這樣做了。你能不能指點我們一下?&rdo;
蘇珊搖搖頭。
&ldo;我實在啞口無言,&rdo;她說。&ldo;你們不能從郵戳上找到什麼線索嗎?或是筆跡?&rdo;
&ldo;你忘了--包裝紙想來是已經被燒掉了。而且是不是經由郵寄的也有點可疑。小安德魯斯,開郵車送信的郵差,似乎不記得曾經送過那個郵包。他要繞一大圈,而且他不能確定--不過郵包確實是在--有點可疑。&rdo;
&ldo;但是--另外一種可能是什麼?&rdo;
&ldo;另外一種可能,班克斯太太,是利用一張上面已經有紀爾克莉斯特小姐的姓名地址還有郵戳的土黃色舊包裝紙,而且包裹是由信箱口塞進來的或是親手放置在門內,讓人產生是由郵差送來的印象。&rdo;
他冷靜地又說:
&ldo;相當聰明的點子,你知道,選擇結婚蛋糕。結婚蛋糕可以打動孤單的中年婦女的心,讓她高興自己還被人記得。一盒糖果之類的就可能會引起懷疑。&rdo;
蘇珊緩緩地說:
&ldo;紀爾克莉斯特小姐花了不少心思想是誰送的,但是她一點都沒起疑心--正如你所說的,她很高興而且對了--受寵若驚。&rdo;
她又說:&ldo;下的毒是不是足以--致命?&rdo;
&ldo;這在我們得到劑量分析報告之前很難說。這取決於紀爾克莉斯特小姐是否把整塊蛋糕都吃下去了。
她好像說沒有。你記不記得?&rdo;
&ldo;不--不,我不能確定。她要我吃我拒絕了,然後她吃了一些而且說那是非常好的蛋糕,可是我不記得她有沒有全部吃掉。&rdo;
&ldo;如果你不介意,我想上樓去,班克斯太太。&rdo;
&ldo;當然不介意。&rdo;
她跟他到紀爾克莉斯特小姐的房裡。她道歉說:
&ldo;這裡恐怕是一團糟,可是我沒有時間整理,我姑媽的葬禮等等,後來布若克特醫生來過之後,我想也許應該保持現狀不要亂動的好。&rdo;
&ldo;你真是非常聰明,班克斯太太。不是每個人都會這麼有見識。&rdo;
他走向床去,手滑進枕頭底下小心地把枕頭抬起來。一抹笑意慢慢地在他臉上擴散。
&ldo;有了,&rdo;他說。
一小塊蛋糕躺在看來有點破舊的床單上。
&ldo;真是奇特,&rdo;蘇珊說。
&ldo;噢,不,這不奇特。也許你們這一代不會這樣。時下的少女對結婚也許不會這麼看重。但是,這是一個古老的風俗。放一塊結婚蛋糕在你的枕頭下,你就會夢見你未來的丈夫。&rdo;
&ldo;可是紀爾克莉斯特小姐當然--&rdo;
&ldo;她不想告訴我們,因為她覺得在她那種年齡還做這種事很傻。可是我知道這個風俗,猜想可能是這樣。&rdo;他的表情恢復嚴肅。&ldo;而且要不是因為老處女的傻念頭,紀爾克莉斯特小姐可能就活不到今天了。&rdo;
&ldo;可是有誰可能會毒害她呢?&rdo;
他跟她四目相對,他的眼裡帶著一種奇怪、深思的意味令蘇珊感到不自在。
&ldo;你不知道?&rdo;他問道。
&ldo;不--當然我不知道。&rdo;
&ldo;那麼