關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第16部分

碌母�礎=幼牛�竦玫鬧ぞ菸薇確岣唬�釵頁躍�N一�蘇���鱸倫鱟柿涎芯浚�緩螅��朐繅啞詿�鬧�齬ぷ鰨�囁魃系劭�鰨�抑沼諭瓿篩孟鈧�鰨�涫蔽�磺О稅俁��吣曄�輝律箱街��鍘�

此刻,好似那個其大名我已忘卻的某個與鄙人相類的史學家一樣,完成了甘苦自知的鉅著,放下筆來,黯然傷神,步入花園,思緒萬端:我完成了何等的功業呵!我覺得,寫完戈琉辛諾村源流考以後,這個大千世界已經不需要我了,我已經盡了我的職責了,我該安息了!

※ ※ ※

此處我提供一份我編寫戈琉辛諾村源流考的原始材料的清單如次:

1.陳年皇曆總彙。共五十四部。其開首二十部盡皆老式翰墨及官銜。其按年序之記載是我曾祖父安得列·斯傑潘諾維奇·別爾金之所為。此記述明確、簡短。例如:五月四日,雪。特里希卡因病捱打。六日,栗色母牛死。先尼卡因酗酒捱打。十一日,天氣晴朗。小雪。獵兔三隻。如此等等。其間並無任何微言大義……其餘三十五部,顯見得出自許多人手筆,大都由所謂掌櫃筆法寫成,或附頭銜,或無頭銜,大體上文字囉嗦,語無倫次,並且毫不遵守拼寫法的規則。也間或發現女性的筆觸。這部分有我祖父伊凡·安德列耶維奇·別爾金及祖母、也就是祖父的夫人葉甫普拉克西婭·安得列耶夫娜的筆記,此外,還有總管戈爾波維茨基的記錄。2.戈琉辛諾村教堂執事寫的編年史。這份奇妙的手稿我發現於神父家,他曾娶編年史家之女為妻。開頭數頁被撕掉,神父的幾個兒子拿了去糊風箏。一隻風箏飄落我的庭院當中。我拾起,打算還給小孩,頃間發現,那上頭寫滿文字。看幾行就得知,這風箏就是編年史所製成,幸好我仍然來得及將剩餘部份救了下來。這份編年史,我以兩鬥半燕麥購下,其立意之精深,文辭之華美,著實令人叫絕!

3.口口相傳的志怪。我本人從未輕視任何傳聞。但這次尤其應該感謝阿格拉菲娜·特里封諾夫娜。她是村長阿夫傑伊的母親,據云曾經當過總管戈爾波維茨基的姘頭。

4.戶口花名冊。附有歷屆村長的批註(人口統計及死亡記載),這部分跟村民道德風尚及經濟狀態有關。

※ ※ ※

這塊國土,按其首都名稱,叫做戈琉辛諾,在地球上佔有二百四十俄畝有餘,人口六十三人。它北面毗連盧霍沃村和別爾庫霍沃村,這兩村的居民都貧窮、瘦弱、矮小,而高傲的財東則崇尚武藝,就是說,會打野兔。它的南面以西夫卡河為界,河對面是卡拉切耶沃自由農民的領地。這些自由農民是一批不安分守己之人,以豪勇兇殘著稱。其西陲伸展著綠草如茵的田野,那是查哈林諾,在聰慧開明的地主治下安享太平。東邊緊緊連線一片不毛之地和不能通行的沼澤,那兒只生酸莓,那兒只有單調的蛙聲,迷信傳說那兒有鬼。

附記

那沼澤名叫鬼窟。據說,曾經似乎有一個不大聰明的牧豬姑娘在離那個荒無人煙之地不遠處牧豬。她懷孕了,但無論如何她也不能圓滿解釋受孕的原因。老百姓一致認為是沼澤中魔鬼造孽。但這個傳說不值得史學家的注意,而在尼布林之後要再相信這類無稽之談,那就不能原諒了。

※ ※ ※

自古以來,戈琉辛諾村便以物產豐富及氣候宜人著稱。裸麥、燕麥、大麥和蕎麥在其肥沃的土地上生長繁茂。白樺樹林與松樹林供給居民以棟樑之材與枯倒枝幹,或供建造,或做柴燒。核桃、草莓、覆盆子和越桔從來不缺。蘑菇多得很,把它們淹在酸奶油裡,非常好吃,雖然於健康並無裨益。池塘裡有的是鯽魚,而在西夫卡河裡則有梭子魚和鱈魚。

※ ※