力&rdo;他遞給她一個信封,&ldo;你馬上就回坎伯蘭嗎?給你一個小小的忠告:別忘了如何烹飪萬
一事情出了差錯的話,有些技藝可依靠總是好的。&rdo;
&ldo;這麼輕易就受騙了。&rdo;當我們的來訪者離去時波洛低語道,&ldo;但是也許她這階層的很
多人都這樣。&rdo;此刻波洛的神情變得嚴肅了,&ldo;來,黑斯廷斯,不能再耽誤時間了。叫一輛出
租車,我給賈普寫個便條&rdo;
當我叫來計程車時,波洛已經在臺階上等著我了
&ldo;我們要去哪兒?&rdo;我焦急地問
&ldo;首先,叫專人送這個便條&rdo;
做完這件事後,我回到計程車上,波洛把地址告訴給司機。
&ldo;克拉珀姆艾伯特王子大街88號。&rdo;
&ldo;我們現在去那兒嗎?&rdo;
&ldo;當然是但說實話,我怕我們已經晚了我們的鳥早已飛走了,黑斯廷斯。&rdo;
&ldo;誰是我們的鳥?&rdo;
波洛笑了笑。
&ldo;是那位不引人注目的辛普森先生。&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;我大吃一驚。
&ldo;噢,得啦,黑斯廷斯,別告訴我現在你還被蒙在鼓裡!&rdo;
&ldo;廚師是被說服離開這幢房子的,這一點我意識到了。&rdo;
我更加感到好奇,&ldo;但為什麼?為什麼辛普森希望廚師離開呢?她是否知道他的一些情況
呢?&rdo;
&ldo;廚師什麼都不知道&rdo;
&ldo;那麼‐&rdo;
&ldo;但是他想得到她擁有的某樣東西!&rdo;
&ldo;錢?那份澳大利亞遺產嗎?&rdo;
&ldo;不,我的朋友。是一個極為不同的東西。&rdo;他稍停片刻後又嚴肅地說,&ldo;是一個損壞了
的鐵箱子。&rdo;
我斜眼望著他他的話似乎太離奇了以至我懷疑他是在開我的玩笑但是他卻完全是一
副嚴肅認真的樣子。
&ldo;當然啦,如果他需要的話他會買一個箱子的!&rdo;我大聲說道。
&ldo;他不想要一個新的箱子他想要一個有來歷的箱子一個肯定受尊敬的箱子。&rdo;
&ldo;你看,波洛,&rdo;我叫道,&ldo;這真有點讓人如墜五里霧中。你是在和我開玩笑吧?&rdo;
他望著我。
&ldo;你缺少辛普森的頭腦和想像力黑斯廷斯你看週三晚上辛普森騙走了廚師。一張
印好的證件和列印好的一張紙對他來說是輕而易舉可以獲得的東西。而他願意付一百五十英
鎊和一幢房子一年的租金來確保他的計劃萬無一失鄧恩小姐沒有認出他來‐他帶了假胡
子、帽子還有那稍帶澳大利亞殖民地的口音完全欺騙了她週三就發生了這麼多事‐當然
有這樣一個微不足道的事實,那就是辛普森先生獲得了價值五萬英鎊的可轉讓證券&rdo;
&ldo;辛普森?但他難道不是戴維斯嗎?&rdo;
&ldo;請允許我繼續說完,黑斯廷斯!辛普森知道盜款一事週四下午會敗露他週四沒有去銀
行但是他藏起來等著戴維斯出來吃午飯也許辛普森承認了盜款之事,並告訴戴維斯他