玫蹲櫻�歡ù滯ㄎ哪�閡歡ㄊ怯謎�筆侄甕刀�鰲!〉�悄忝揮謝ふ眨�瘓�僮階×恕!∧閔衿��愕卣駒諛搶鋟床怠!�閌撬�業模俊 �
‘警官問你,並趁此大好時機加了一個不乾不淨的詞兒。你理直氣壯地答道。’我是某某地主的,‘’怎麼到這裡來了?
‘警官又說。’放我出來掙代役租,‘你毫不遲疑地答道。’你的護照在哪兒?
‘’在我的僱主皮緬諾夫市民手裡。‘’傳皮緬諾夫!你是皮緬諾夫嗎?
‘’我是皮緬諾夫。‘’他是把護照給你了嗎?
‘’沒有給過我什麼護照,沒有。‘’你為什麼撒謊?
‘警官問完,又加了一個不乾不淨的詞兒。’是這樣,‘你滿不在乎地答道,’由於我到家的時候已經很晚了,我的確沒有給他,就交給打鐘人安季普。 普羅霍羅夫儲存。‘’傳打鐘人!他給過你護照嗎?
‘’我沒有收到過他的護照,沒有。‘’你怎麼又說謊!
‘警官說完,又用一句不乾不淨的話加強了自己說話的份量。’你的護照到底在哪裡?
‘’我本來有護照,‘你機靈地說,’看樣子是走在半路上丟了。‘警官說著,’那麼大衣是哪兒來的?
‘又加上一句不乾不淨的話來難為你。’為什麼要偷?為什麼還偷了神父的錢匣子?
‘’我根本沒有偷,‘你矢口否認說,’我從來不幹那偷東西的事。‘’可為什麼從你那裡搜出了一件大衣?
‘’不知道,大概是別人扔的贓。‘’好,不肯招!你真狡猾,‘警官搖著頭,叉起腰來說。’給他帶上腳鐐,帶到監獄去!
‘’請便!我聽從擺佈,你答道。 說完,你從衣袋裡掏出鼻菸壺友好地請兩個給你釘腳鐐的殘廢兵嗅,你還問他們參加過什麼戰爭,退役多久了。於是在法庭審理你的案件的過程中,你就呆在監獄裡。
最後法庭推斷把你從察廖沃科克沙伊斯克押解到某市的監獄。那裡的法庭又判決把你轉押到什麼韋謝岡斯克。因此,你就從一個監獄轉到另一個監獄,每到一個地方你就打量著新居說:‘還是韋謝岡斯克的監獄乾淨一些:那裡還有地方玩羊拐子,夥伴也多一些!
‘老弟,菲羅夫!你是怎麼回事?你現在在什麼地方遊蕩呢?命運把你帶到了伏爾加河,你愛上了那兒的浪漫的生活,加入了縴夫一夥?……“奇奇科夫說到這裡便停下來,陷入遐想。 他想的是什麼呢?是在想菲羅夫的遭遇呢,還是象任何一個俄國人一樣,不管他們的地位高低、年齡大小和家產多少,假設一想到放蕩無羈的生活便會自然而然地心馳神往起來?實際上,那菲羅夫如今在什麼地方呢?大概已經跟商人們講好工錢,正在一個糧食碼頭上高興地尋歡作樂呢。 縴夫們大概個個帽子上插著花兒、繫著綵帶在跟帶著項鍊、滿身飄帶的身材頎長苗條的姘頭或妻子告別呢;歌聲,環舞,整個碼頭廣場一片歡騰。 而搬運工這時則在吆喝、辱罵和催促聲中用吊鉤揹著九普特重的袋子,悄悄地往深邃的船艙裡倒豌豆和小麥或者搬運著糧米袋和燕麥包。 碼頭廣場上的糧袋子象炮彈似地堆成一座座金字塔,老遠就能看得到;那大片糧堆簡直是一個龐然大物,這些都要搬進一隻只大船的深艙裡,然後這些大船就將排成一眼看不到頭兒的船隊隨著春天的浮冰奔向遠方。 那時你們就要幹個痛快了,縴夫們!你們就會跟尋歡胡鬧時一樣親密無間地唱著象俄羅斯大地一般廣闊無際的歌子,拉著纖繩,出力和流汗了。”十二點啦!哎呀呀,“奇奇科夫最終看了一下表,說。
“我怎麼磨蹭了這麼久?
要是做正經事倒也罷了,可我卻先發了一通議論,後來又胡思亂想起來。 我真胡塗!“此後,他就脫下蘇格蘭式短衫,換上了歐洲式