蹄科動物之間的傳染不傳人,又不是禽流感。
“喂!你幹麼罵我豬,口蹄疫每一個人都曾得過,我就不信你沒發燒,咳嗽,流鼻水過。”莫名其妙的女人,一見面就亂罵一通。
“發燒,咳嗽,流鼻水是感冒的症狀,才不是什麼口蹄疫……等等,你看來有點面熟……”好像在哪見過,“啊!你是那個中文超爛的鼻血男。”
一提到鼻血,朗目倏地一眯的韓翔叡也認出她是誰。“機場的帽子女。”
“是冒失吧!你的中文還是一樣的爛,沒點長進。”又是一個外黃內白的ABC,中文能力差到叫人笑掉大牙。
“我的英語比你好。”他還擅長德,法,義,西班牙語。
“喂!不能這麼比啦!你是香蕉耶!當然比土生土長的番薯仔流利。”哪天她出國待個三,五年,絕對不比他差到哪裡。
“香蕉?”是什麼意思,她要請他吃一根一根剝皮的水果嗎?
十一歲就出國的韓翔叡對國語一向不拿手,他拿高分科目多半是數理,其他如社會、生活與倫理這類死背的課業,大都低空掠過。
而且在國外,他的同學、老師、朋友和鄰居全以英語交談,用不到中文反而生疏了。
久而久之,英語成了他的主要溝通語言,日漸怠忽的母語,除了偶爾和爺爺奶奶說上幾句外,基本上都忘得差不多了。
“是指你長得像東方人,可是內在已經洋化了,不中不西,不知道自己的祖先來自哪裡。”方芊倫無意諷刺,只是照實解釋。
“我知道,我以前就住……”紅線村。
反應慢半拍的韓翔叡也聽不出“香蕉”一詞帶著貶損意味,他對時下年輕人的流行用語一竅不通。
給他一部電腦,他可以很快寫出一組令人驚豔的程式,可是一談到與人相處,他馬上退化十歲,無法理解對方在說什麼,雞同鴨講的常表錯情。
“車輪嬤仔——查某孫,我是來收驚的,你不要顧著跟男朋友逗嘴鼓。”他肩膀重得要命……。
“阿財伯,他不是我男朋友啦!”誤會大了。
“哎呀!免怕洗,他緣投,你古錐,嘟嘟好啦!我們等喝喜酒等很多年了。”
查某囡仔面皮薄,一說面就紅了。
閩南語對韓翔叡而言,他接觸過,但不是很熟悉,有些聽得懂,有些不解其意。
“他說逗嘴鼓是什麼意思,什麼又叫嘟嘟好?”有聽沒有懂。
方芊倫沒好氣地橫送一眼。“和你沒關係,哪邊涼快哪邊待。”
“這裡沒冷氣哪會涼快……”真寒酸,連張像樣的沙發也沒有,只有幾塊木板釘成的四腳板凳。
暈倒,他在耍白痴嗎?“人來人往的廟裡哪有冷氣,你到底來幹什麼的。”
天啦!哪來的天兵,居然說出這麼沒知識的話,廟門大開怎麼裝冷氣,難道要像一一裝上透明玻璃,一有信徒入廟自動喊“歡迎光臨。”
“我……”說句老實話,韓翔叡也不曉得自己為何而來,事實上,他是被表舅押來的。
“我這外孫笨笨的,最近不管做什麼事都不順利,所以我帶他來收驚,看是不是煞到什麼?”有拜有保佑,無病強身也好。
“村長伯,你也來了呀!”真熱鬧,大夥是一塊約好來看她出糗是吧!
“呵呵,小倫,你越大越漂亮,村長伯都快認不出你了。”村長沈助本笑呵呵的,一副老好人的和善樣。
才怪,她從小到大沒變過,除了長高了十五公分。“村長伯,你確定他要收驚?”
“嗯、嗯!沒錯,他剛要出門時還差點被狗咬呢!老許家的大黑一向很乖,可是一見他就吠個不停,牙口一張就想啃他小腿。”準是被什麼給纏上,