定搞錯了,夫人下午去買東西,然後去看電影。&rdo;
&ldo;她什麼時候回到家了?&rdo;
&ldo;六點鐘左右。&rdo;
&ldo;那就請迦納夫人出來吧,我對這個家庭一情況不瞭解,&rdo;他以隨便的口氣說,&ldo;迦納夫人是不是個寡婦?&rdo;
&ldo;啊,不是的,先生,她有丈夫。&rdo;
&ldo;他是幹什麼的?&rdo;
她自不轉睛地說:&ldo;他什麼都不做,他不能工作,他是個殘廢軍人。&rdo;
&ldo;&ldo;他是殘廢軍人?呀,對不起,我沒聽說。&rdo;
&ldo;他不能走路,整日躺在床上,家裡總要有個護土……
&ldo;這一定是非常苦惱的了。&rdo;偵探安慰道,&ldo;現在請你去告訴迦納夫人,說我是從埃克參頓克爾伍德先生那裡來的。&rdo;
畢策莉斯退出去。幾分鐘後門開了,一位高大而成嚴的婦人進來。她臉型奇特,兩肩寬闊,兩望已微微灰白的頭髮一直向後梳。她用疑惑的眼光直望著偵探。
&ldo;你從埃克參領克爾伍德先生那裡來?&rdo;
&ldo;不完全是,迦納夫人。那是我對你的女僕這麼說的。策對維裡安上尉昨天下午被謀害了,我是負責處理這案件的特派偵或拿爾拉柯特。&rdo;
不管迦納夫人在別的方面是什麼樣的人,而她無疑是個有膽識的婦人。她眯fèng著兩眼,深深地吸口氣,然後指著一張椅子請偵探就座,她自己坐下後就開腔了:
&ldo;謀殺!多麼驚人!到底誰要謀殺他呢?&rdo;
&ldo;這就是我迫切要找到的人,迦納夫人。&rdo;
&ldo;當然囉,但願在某方面我能幫助你。但我怕做不到,我與我的兄弟已有十年很少見面了,他的朋友,也就是說他和他們的任何聯絡我一無所知。&rdo;
&ldo;請原諒,迦納夫人,你和你兄弟是否吵過架?&rdo;
&ldo;沒有吵架,我想,用&l;疏遠&r;一詞會更恰當地形容我們之間的關係。我不想在這裡多談家庭的事,只一件,即我的兄弟對我的婚事很不滿。我認為,但凡兄弟都極少同意他們的姐妹的擇偶,而通常他們都比我的兄弟做得更隱蔽罷了。也許你已經知道了,我的兄弟從一位姑母那得了一筆財產,而我們兩姐妹都嫁給了窮人。當我的丈夫在戰後因患彈震症成了傷殘人員而退伍時,只需得到一點經濟上的援助就足已為我解除了極大的痛苦了‐‐使我丈夫能夠接受昂貴的療程,沒有這筆錢,他就要被醫院拒之門外,我向我的兄弟告貸,他拒絕了。
當然他完全有權利這樣做,但從那以後,我們極少相見,幾乎沒了來往。&rdo;一這是一段簡明扼要的說明。
不知為什麼,偵探覺得迦納夫人有一種迷惑力,他還是不完全瞭解她。她似乎假裝鎮定,似乎矯揉造作。他同時還發現,她雖然有所驚訝,但她總不問他兄弟死亡的詳情,這點引起他極大的注意。
&ldo;我不知道你要不要我詳細告訴你,發生在埃克參領的事情。&rdo;
她皺皺眉頭,說:&ldo;一定要我聽嗎?但願我兄弟無痛苦地死就行了。&rdo;
&ldo;完全沒痛苦,我可以這麼說。&rdo;
&ldo;那就不必講那使人震痛的事了。&rdo;
&ldo;造作!&rdo;偵探這麼想,&ldo;明顯她造作!&rdo;