尉吧?&rdo;艾密莉問。
她知道所謂&ldo;惡犬&rdo;不過是威亞特上尉想跳她講話的託詞。她完全清楚,現在她在西塔福特已成為人們注意的目標。因此,威亞特上尉和別人一樣想看看她。
&ldo;我不十分了解他。&rdo;成亞特上尉說,&ldo;他只不過把這間小房子賣給我。&rdo;
&ldo;哦!&rdo;艾密莉吃驚地說。
培嗇鬼!就是他的為人。&rdo;威亞特上尉說,&ldo;我有由檸檬樹提煉的漆窗扇的赧色顏料,為了使他的房子迎合買者的口味,他要我讓一半給他,以便使其他窗子有統一的色調,這事不是商量,而是強迫。&rdo;
&ldo;你不喜歡他?&rdo;艾密莉說。
&ldo;我常常跟他吵架,&rdo;威亞特上尉說,&ldo;不過我也常和別人吵。&rdo;他好象經過思考才說,&ldo;在這種地方居住,不要去打擾別人,不要角去敲門,說長道短。心情不好,我就不想見人。我討厭他以莊園主自居的神情,無論何時,只要他喜歡就來扯談,現在這裡沒有一個人跟我接近。&rdo;他有點得意地說。
&ldo;哦!&rdo;艾密莉點了點頭。
威亞特上尉說:&ldo;最好是使用本地傭人,他們聽使喚。阿卜杜爾。&rdo;
一個戴頭巾的高大印度人從屋裡出來恭候。
&ldo;請過去吃點東西!&rdo;成亞特上尉說,&ldo;光顧我的寒舍吧!&rdo;
&ldo;對不起!&rdo;艾密莉說,&ldo;我還得到前面主。&rdo;
&ldo;哎,不用了,你不必去了。&rdo;成亞特上尉說。
&ldo;不,非去不可。&rdo;艾密莉說,&ldo;我已約好了。&rdo;
&ldo;當今無人懂得生活的藝術,&rdo;成亞特上尉說,&ldo;趕火車啪,約會啦,凡事都定時間‐‐完全是胡鬧。天亮就起床,什麼時候高興就什麼時候用餐,不受時間的束縛。只要有人願聽我的話,我就可以教他懂得生活。&rdo;
宣揚這種生活方式,並不大有市場。艾密莉暗自思忖,她從未見過象威爾特上尉這樣頹喪的人。大概他的好奇心也得到了一定的滿足,於是她一再堅持她的約會,便道別而前往了。
西塔福特寓所有一道用堅硬的標木板做的前門,門上有一個精巧的門鈴,一張大的金屬絲蹭鞋墊,和擦得發亮的銅信箱。這些都向來人顯示了寓所的舒適和體面。
一位衣著整潔而有傳統風味的客廳女僕應聲而來。
女僕冷冷地說:&ldo;威爾裡特太太今天上午不會客。&rdo;艾密莉由此推斷不受迎接的記者已來過了。
&ldo;我有帕斯荷斯小姐的條子。&rdo;艾密莉說。
這著果然有效,女僕變得猶豫不決了,終於讓過一步說:&ldo;裡面請吧!&rdo;
艾密莉穿過房屋經紀人所說的那間陳設豪華的廳堂,進入一間大會客室。爐火熊熊。
屋裡四處呈現女性的特點:幾朵玻璃鬱金香,一個精緻的針線袋,一項女帽,一個長腿的小丑玩偶。但她看不到照片。
艾密莉環顧四周後,到火盆邊暖暖手。這時,門開了,進來一位年齡和她相仿的女子。
在艾密莉眼裡,這位從未相識的女子很美麗,著裝高貴而愁容不展,但卻裝出一副無憂無慮的神態。
&ldo;早安!&rdo;她邊說邊走過來握手,&ldo;很抱歉,母親沒有下樓,她一直在床上磨蹭。&rdo;