關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第65部分

門的通道向上跑,但馬上聽到一陣嘈亂的喊叫聲從外貢院傳來,我猛然收住腳步。無疑,他們全在那裡:格拉夫頓、萊恩曼、納西魯拉、賈西姆。更危險的是,他們隨時都會從這裡進來,搶救他們的珍貴貨物。

我轉頭跑回那扇內有通向後宮長臺階的門,我們連跌帶爬地撞進去。內中像捂著天鵝絨窗簾,—片漆黑,無聲無息,今人窒息和恐怖。我關住門,試著邁了幾步,被第一層臺階絆倒,撞疼了脛骨。“夥計們,帶路!”我輕聲對兩隻狗說,站起來,抓住一隻狗的項圈;它們迫不急待地向上衝去,大概是已經聞到頭頂那廣闊水面的清涼氣息。後來,跑在前面的索菲頂開那扇繪畫板門,我們三個跑上地面。夜空中,煙霧瀰漫,紅黃火舌,躥天四起。

小湖西側的建築已全部燃燒,亮如白晝。我原想在火未燒到之前從那庫房裡拿條繩子,吊下圍牆的窗戶。可惜,從旁邊崩來的不知是稻草還是破布的火球已落在庫房的屋頂。我無可奈何地觀望著,只見乾燥的蓋屋板像柴草般豎起,整個拱廊頓時火星飛冒,又迸發出新的火種如帶火的箭shè向四方。其至花園也燃燒起來,煙氣中流溢位燎焚的花草香味。

火焰咻々直響,如同奔騰野馬發出的鼻息,但一股清風吹來,煙火像發慈悲似地飄離小島而去。我們暫時不會有危險;我與守護犬一道在涼亭的臺階上坐下,權且穩一穩神兒。

兩隻狗一左一右偎依到我身邊,尋求安撫,我兩手將它們摟住。這時,湖面已成熔銅sè,反shè著飄蕩撞擊的火焰,後來,真正的水面好像也動彈起來。

我揉々刺灼的雙眼,想驅散掉這種幻景。當我再次望去時,竟發現我沒有看錯,出現了一個々箭頭般的漣紋:被大火攆出來的花園裡的小動物正紛々渡水,倉惶向湖心島逃命。

孔雀先到。兩隻驚恐的母雞在斷橋下從一個石墩飛向另一個石墩,那隻公雞卻拖著沉重的華麗尾巴無法飛起,只好貼近廣闊的水面喔喔鳴啼著向這邊濺水撲騰。接著,這三隻家禽架著翅膀奔上石岸,咯々々地跑到守護犬和我身旁,好不容易停息下來。

七隻小嘎々鳥比較輕鬆地飛到我腳前。它們已嚇得羽毛蓬鬆。明亮的眼睛像紅寶石似的閃々發光。其中一隻抖著發熱的翅膀在我腳踝上蹭。一隻松鼠躥上我一側的臺階,在斯塔爾身邊坐下,冷得直打顫。接著水面上頃刻佈滿小々的腦袋,如黑箭頭一般指向小島而來:蜥蜴、田鼠、鼩鼱、蛇、家鼠。還有大個的灰的、黑的、黃的巨型野鼠,它們先瞪著狡黠的亮眼睛瞅我—會兒,然後一溜煙跑進黑影。我不怕它們,它們也不怕我,我們都無躲閃的餘地,在危險還未過去之前大家對此島都有立足權。兩隻狗一動不動,甚至當一隻大老鼠躥上我的腳面從索菲的尾巴下鑽過去時,它們都未做反應。

正文 第十章 火場相會(4)

緊接著,從正門那邊傳來大批群眾的激動呼喊聲。兩隻狗顛跳著隨我們一道從後宮圍牆邊跑下去,鑽入薩爾科河谷裡的榕樹林。空氣中仍有刺鼻的薄煙,但與後宮花園相比新鮮多了。查爾斯緊摟著我。

“查爾斯,”我說。“聽那喊聲——我們該不該也去幫忙救火?”

“格拉夫頓和萊恩曼就是燒成灰我也不在乎,”他簡慢地說,“聽叫聲,大概半村子的人都趕來了。可你究竟是怎樣又進了宮堡?按講你應在幾十裡之外呢。”

我儘量簡明扼要地將前一天的經歷告訴了他,並打斷他驚愕的評論馬上問:“又是那股風把你吹回我的身邊呢?你怎麼知道我在這兒?”

“親愛的,就在宮堡起火之前,我聽到了你的火車汽笛般的尖叫聲。我一直假裝著被他們可惡的大麻毒昏過去,可憐的賈西姆老頭真被那玩意兒撂倒了,我於是痛揍他一頓,掏出他的鑰匙,逃了出來。唯一的麻煩是他們收