&ldo;我在警方的一個很聰明的朋友在幾年前對我說過:&l;赫邱裡,我的好朋友,如果你想過得安穩的話,就要躲開女人。&r;&rdo;
派屈克?雷德方說:&ldo;我怕這話說得太晚了。你知道,我已經結婚了。&rdo;
&ldo;這我知道,你的夫人是個很迷人、很好的女人,我想,她很喜歡你。&rdo;
派屈克?雷德方馬上回嘴道:&ldo;我也很喜歡她。&rdo;
&ldo;啊,&rdo;赫邱裡?白羅說:&ldo;我真高興能聽到這句話。&rdo;
派屈克的眉頭突然皺了起來,一副雷雨將至的模樣,&ldo;我說,白羅先生,你到底打算說什麼?&rdo;
&ldo;女人呀,&rdo;白羅往後一靠,閉起眼睛,&ldo;我對她們也略知一二,她們有種叫生活變得無比複雜的本事,而英國人,他們在這方面又一點不懂得隱密。如果你一定要到這裡來不可,雷德方先生,那你又何必把你夫人也帶了來呢?&rdo;
派屈克?雷德方憤怒地道:&ldo;我不懂你這話是什麼意思。&rdo;
赫邱裡?白羅不動聲色地說:&ldo;你懂得很清楚,我還不至於笨到和一個昏了頭的人爭辯,我只是勸勸你而已。&rdo;
&ldo;你聽信那些該死的三姑六婆,賈德納太太,還有姓佈雷斯特的女人‐‐她們整天無事可作,只有搬弄口舌,只因為一個女人長得好看‐‐她們就對她這樣欺負。&rdo;
赫邱裡?白羅站了起來。他喃喃地說道:&ldo;你難道真的這麼少不更事嗎?&rdo;他搖著頭,離開了酒吧間。派屈克?雷德方怒視著他的背影。
赫邱裡?白羅在從餐廳回房間去時,在走廊裡停了一下,門都開著‐‐一陣夜風吹了進來,雨已經停住,霧也散了,夜色清朗。赫邱裡?白羅發現雷德方太太坐在外面她最喜歡的椅子上,他走到她身邊說:&ldo;椅子是濕的,你不該坐在這裡,會著涼的。&rdo;
&ldo;不錯,我不該坐在這裡,可是管他去呢,反正沒什麼關係。&rdo;
&ldo;哎,哎,你又不是小孩子!你是個受過教育的女人,對事情要講道理。&rdo;
她冷冷地說:&ldo;我可以向你保證,我絕對不會著涼的。&rdo;
白羅道:&ldo;今天天氣潮濕,颳風下雨,霧大得叫人都看不穿。現在呢?霧氣散了,天晴了,天上星星在閃亮,人生也是如此。&rdo;
克莉絲汀低聲道:&ldo;你可知道我最討厭這個地方的是什麼嗎?&rdo;
&ldo;是什麼呢?&rdo;
&ldo;憐憫。&rdo;她這兩個字說得好似一鞭子抽過來似的。她繼續說道:&ldo;你以為我不知道嗎?你以為我沒看見?那些人整天都在說:&l;可憐的雷德方太太‐‐那個可憐的小女人。&r;可是我一點也不小,我個子很高,她們說我小,是因為他們替我難過,我可受不了!&rdo;
赫邱裡?白羅很小心地將手帕鋪在椅子上,坐了下來。
他沉吟地道:&ldo;這話有點道理。&rdo;
她說:&ldo;那個女人‐‐&rdo;她又停了下來。
白羅鬱鬱地說:&ldo;夫人,你肯讓我告訴你一句話嗎?這可是一句實話,真實得像我們頭上的星星一樣。世界上像艾蓮娜?史達特‐‐或者是艾蓮娜?馬歇爾這類的人‐&da