實上 ; 他先用西班牙語向巴斯 克斯口授 ; 再譯成法文 ; 然後讓她錄音 ; 他聽後記住。 他們住在內斯托爾·伊 瓦拉 蒙 ; 內斯 托爾 早 已回 到法 國 首都 ; 如今和一個年 輕的法 國女 科學家 同 居。秘 魯青 年馬 裡 奧·巴爾加斯·略薩當 時在巴 黎法 國廣播 與電 視 臺做 記者 ; 訪問了博爾赫斯 ; 問他對政治有什麼看法。 那是厭煩的形式 “ 之一 ;” 他簡潔地回答。 博爾赫斯和巴斯克斯去 瑞典 前先 到英 國 ; 作 家再 次受 到 英國文化委員會的接 待。 ( 博爾赫 斯支 付巴 斯 克斯 的費 用。 ) 博爾赫斯很想看看前一年由於萊昂諾爾身體不適而未能見到 的蘇格蘭北部地區。他們 北上 途中 ; 詩人 赫伯 特 ·裡 德邀 請 他們去他在約克郡高原斯通格雷夫的家裡住一宿。萊昂諾爾 曾把他的一些詩譯成西 班牙文 ; 裡 德前 一年就 想 請母 子二 人 去做客。由於氣候原因和 博爾赫 斯的 日程 安排 得很 緊 ; 那 次 未能如願。 這次博爾赫 斯 既 不講 演 ; 又沒 有 公 開 露 面的 官 方 活 動。 文化委員會認為這次訪問可以進一步加強英國和阿根廷之間 的文化關係 ; 因此不願 放棄幫 助這 位上 次訪問 給 他們 極好 印 象的作家。麥凱在布宜諾斯艾利斯寫道“ 如果博爾赫斯是個 : 有心計的人 ; 要拒絕是很容易的 ; 但是大家都記得……他孩子 氣十足 ; 很難掃他的興。 ” 約克郡之行引起一系列盎格魯 … 撒克遜和北歐主題的詩 作 ; 包括 《約克大教堂之劍 寫的是大教堂旁邊博物館展出的 》; 一件古老的丹麥武器 ; 裡德 再三 推薦作 家 去看 看。博 爾赫 斯 後來說 ; 詩作標題的 大教堂” “ 是裡德建議加上的。
· 238 ·
博爾赫斯傳
據巴斯克斯回憶 ; 裡德的住宅 有許多甬通和樓梯通到大 “ 大小小的房間 ; 一不小心就走錯。 顯然 ; 裡德夫人認為最好把 ” 早餐分別端到兩位阿根 廷客人 的房 間裡 ; 而不 �