&ldo;策列維裡安對此不滿吧?&rdo;
依萬斯莞爾一笑說:&ldo;上尉確實大發雷霆。可是我的莉貝卡是個好孩子,先生,她是個好廚師……我原先打算我們一塊替上尉做飯,但他不同意。他說,屋子裡不要有女傭人。事實上,先生,當南非的那位夫人來租西諾福特寓所過冬時,事情就尷尬了,上尉租住這地方,我就得每天來做飯,我不妨對你說,先生,我一直盼望到冬末,上尉就會改變他的主意,這樣,我和莉貝卡就可以跟他回西塔福特去。他甚至可以永遠看不到她在屋裡,因為她可以只呆在廚房裡,絕不會在樓上見到她。&rdo;
&ldo;這沒有什麼大不了的原因,只是習慣而已_就是這麼回事。象這種情況,我見過不少,如果要深究的話,那不過是害羞罷了,年輕時碰過女郎的釘子,這就形成了病性。&rdo;
&ldo;策列維裡安沒有結過婚吧?&rdo;
&ldo;沒有,真沒結過婚,先生。&rdo;
&ldo;你知道他有什麼親屬嗎?&rdo;
&ldo;我知道他有個妹妹住在艾息特,先生,我際地說過有一個或幾個侄子。&rdo;
&ldo;他們沒有一個來看過他嗎?&rdo;
&ldo;沒有,先生。我想,他在艾息特跟她吵過架。&rdo;
&ldo;你知道她的名字嗎?&rdo;
&ldo;好象叫迦納。先生,不敢確定。&rdo;
&ldo;你知道她的住址嗎?&rdo;
&ldo;不知道,先生。&rdo;
&ldo;好,等看完有關策列維裡安的檔案,我們會找到她的住址的。哦,依萬斯,你咋回下午四點鐘在做什麼?&rdo;
&ldo;在家,先生。&rdo;
&ldo;家在哪裡?&rdo;
&ldo;就在這拐彎,福爾街八十五號,先生。&rdo;
&ldo;你一直沒有出門嗎?&rdo;
&ldo;沒興趣。&rdo;
&ldo;有誰能給你證明?&rdo;
&ldo;不懂你的意思,先生。&rdo;
&ldo;有誰知道你這段時間都在家?&rdo;
&ldo;我的妻子可以證明,先生。&rdo;
&ldo;只有她和你在家?&rdo;
&ldo;是的,先生。&rdo;
&ldo;好的,可以相信這是確實的。依萬斯。
現在就談到這裡吧。&rdo;
這個退役水手猶豫了一下,他架起二郎腿說:&ldo;我現在可以做些什麼呢?先生,是不是要清理一下?&rdo;
&ldo;不用。要保持整個現場。&rdo;
&ldo;明白了&rdo;&ldo;但你要等一等,待我檢視一遍後,可能還有問題要問你。&rdo;
&ldo;好的,先生。&rdo;
拿爾拉柯特偵探把目光從依萬斯身上移到房間。
會晤是在餐廳舉行的。桌上已擺好晚餐,冰凍舌頭、泡菜、辱酪和餅乾,煤氣爐上的長柄鍋裡盛著場。在餐櫃上有一個鎮看的透明酒櫃,有一瓶蘇打水、兩瓶啤酒,還有成排銀杯不協調地夾雜著三本嶄新的小說。
拿爾拉柯特偵探審視了一下兩隻杯子及上面的刻字,說:&ldo;策列維裡安上尉還有點運動員的味道。&rdo;
&ldo;不錯。先生,他的一生就是個運動家。&rdo;
偵探看了看