關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第16部分

入情網而被迫自殺。哈里斯還交給格里菲斯一支小巧的毫米口徑的“貝雷塔”手槍。

從哈里斯一番意味深長而又十分生硬的講話中,格里菲斯感到自己的任務的確是重要而且艱鉅。

從此以後,格里菲斯以美國駐馬德里石油辦事處職員身份為掩護,活躍於舞廳、宴會、夜總會等社交場合,躋身於達官貴人之間,與隱藏在馬德里的納粹間諜展開了一場驚心動魄的隱蔽鬥爭。

在馬拉加警察局的遭遇

這是美國戰略情報局駐馬德里情報站頭目哈里斯交給她的第一項具體任務。

“今天晚上動身,搭乘10點鐘開往馬拉加的火車。你可以假裝是利用週末去看看這非同一般的國家,裝扮成一個自由輕浮的美國姑娘外出遊覽。”說著,哈里斯開啟抽屜,抽出一個緊緊地包在透明信封裡的東西。“你肯定聽說過微型膠捲。”這是當時的一項新的技術突破。“在這卷膠捲裡,有一些西班牙人的姓名和住址,他們將掩護並幫助我們在馬拉加至比利牛斯一帶的地下交通線上活動的特工人員。哦,我要指出的是,這是我們經過一年半‘研究’的結晶。必須立即就把它送到‘黑傢伙’手裡,他是你在馬拉加的接頭人,剛從阿爾及爾來。”

哈里斯拆開包裝上的一層膠條,用兩個手指夾著膠捲。“你見到黑傢伙時不要跟他講任何話。佛朗哥的秘密警察如果能獲得這件東西,他會給多少獎賞……我簡直不敢想象。”哈里斯讓格里菲斯站起來,然後把微型膠捲繞在了她的腰間,“你就這樣帶著它。”

哈里斯還為格里菲斯準備了一個碩大的公文包。公文包裡放有一支烏黑髮亮的小型“柯爾特”自動手槍。“這是送給黑傢伙的禮物。”哈里斯冷淡地說,“你到旅館後,就把它放到公文包裡。在你和他接頭之前,你要想辦法把膠捲從腰上取下來,也放進公文包。這是一種預防措施。如果由於某種原因——某種特殊的原因,你的箱子出了問題,敵人也不會找到情報,除非他們找到你的頭上。”

“你是不是在嚇唬我?”格里菲斯問後又懊悔不該問這個問題。

哈里斯沒有理會她的問題繼續囑咐:“為了能夠安全交接,明天下午2點半,在馬拉加市中心的大教堂裡,‘黑傢伙’的脖子上圍著一條白圍巾,坐在後排座位上等你。”

哈里斯交給格里菲斯一張火車票。“火車上可能會有點麻煩。最近規定旅客要隨身攜帶旅行證。德國人一週前就拿到了,但我們卻還沒有。憑你的年齡和其他條件,沒有旅行證也能矇混過去。如果他們真把你抓住了,想辦法把膠捲毀掉就行了。”

“紅衣女諜”艾林·格里菲斯(6)

格里菲斯順利地登上了馬德里至馬拉加的列車。由於肩負著重要的任務,她對富麗豪華的車廂佈置沒有產生什麼興趣。她的手輕輕拍著裝有發報機和手槍的箱子,摸了摸圍在腰間的微型膠捲。這時有人敲門,本來就不平靜的她更顯得緊張不安。

“小姐,是警察。請出示你的護照。”格里菲斯把護照遞了過去。“請再出示你的旅行證。”“旅行證?你指的是什麼?”“小姐”,警察說,“你應該明白,這是對外國人的一條新規定。沒有旅行證,你不能離開馬德里。”格里菲斯假裝感到驚愕,說:“不,我確實不知道。非常抱歉。”“既然如此,明天上午請小姐跟我到馬拉加警察局去一趟。”格里菲斯因沒能很好應付警察的檢查而懊惱不已。當晚,她一直盤算著明天如何出站。

第二天早上,當格里菲斯走出車廂的房間時,那個警察正等候在過道里,準備帶她去警察局。她手裡攥著已經準備好的一厚疊錢,滿臉堆笑,而又裝出一副無奈的樣子說:“請高抬貴手,讓我直接去旅館吧。我只能在這座美麗的城市裡待兩天。”

警察不吃這一套,嚴