“這是……《霓虹鑄道根本寶藏》的味道?還是龍皇的那個無名法門?奇怪……奇怪啊。”
《霓虹鑄道根本寶藏》是天人典籍,無名法門為天眷遺族合力完成的作品。無論是哪一方,都不是龍族獨有的法門。如果文道背後,真的是另一支天眷遺族,那麼出現這些也不足為奇。
但是……
“很奇怪。”王崎沉思:“天人大聖著《霓虹鑄道根本寶藏》是面向天眷遺族的……應當是四十九道的使用者手冊吧?對著使用者手冊做逆向工程……這個宇宙科技黑箱再大也不是這麼個大的法。”
這就好比你買一個手機,也不拆機,翻了翻說明書,然後就逆向工程了手機的製作工藝。明顯不科學。如果這個宇宙真的支援這樣搞,那煉器師煉藥師一開始就不會有活路。
王崎很懷疑,照著《霓虹鑄道根本寶藏》,是否真的可以再現四十九道的部分氣象。
但不管怎麼說,獲取文氣、研究文氣,對王崎來說就不再是放鬆精神的娛樂專案了。
雖說六道輪迴法界不是王崎所必須的。但王崎也從不介意自己手裡有好用的工具。再者,這個“工具”的研究價值也不低。
現在,龍皇注入的一股力量暫時延緩了六道輪迴法界的崩潰。王崎還有一些時間。
“只要有大量文氣的話……”
……
“只要有大量文氣的話……”
當本尊的意念跨越半個天文單位傳過來的時候,王崎的分身就確定自己的任務了。
刷文氣。
只是……
話雖這麼說,實際操作卻是千難萬難。
首先,根據已知資訊,文道就只認毓族文字。但眾所周知,“翻譯”二字,最是艱難。“信達雅”三點全得之大家,也是萬中無一。
翻譯準確而失通達,朗誦無礙而失文采,趣味盎然而失精準——這些事情,在翻譯上都是很常見的。真正能夠做到信達雅三點的翻譯家,自身文采、學問就不輸文豪了。
尤其是“詩”。翻譯一事,詩歌最傷。經過一道翻譯之後仍不損文學之美與音韻之美的詩歌,幾乎不存在。
甚至說,語言本身的變化,都會讓詩歌的音律美變質。
其二,便是毓族自身了。長達五十三萬年的歷史,使得毓族的文卷真是比海還深,比天還闊。這些許年來,無數思想迸發,無數文墨碰撞。甚至說,這個星球以文道為主,在“文章”二字上下的功夫,自然也是比神州與地球身後許多。
這顆星球,這支種族,這個文道,什麼樣的風流沒有見過呢?
想要靠文抄來獲取文氣,也只有另闢蹊徑,完成這個星球所未有出現過的著作嗎?
但是,王崎卻沒有絲毫氣餒。作為邏輯學的大家,他深知,以自然語言為基礎的話,真的很難完成一個毫無漏洞的規則。
庫爾特·哥德爾曾為了“移民考試”而讀過美國的憲法。而他第二天的反應,卻是“我找到了一個邏輯漏洞,可以依法讓美國變成獨裁國家”。
當然,實際今日,也沒人知道哥德爾找到的法律漏洞是什麼。當然,恐怕這位數學家也沒有意識到作為憲法的執行者的美國人會不會讓這件事發生。
但是,王崎知道,他面對的,是一個只能遵循“遊戲規則”的系統。
而他遇到的這麼守規則的系統,已經被玩壞了。
所以,王崎再一次進行翻譯。
十五日後,文氣躍動,文成,三星匯聚,但第四星依舊未能成型。
王崎得文氣二度灌體,最終成為了大文師。
但與此同時,他的眉頭卻皺了起來。
“太奇怪了……”王崎如此說著。