&ldo;而最要命的證據是史春吉太太本人‐‐我不相信你們有任何一個人(知道的那個人除外)在看到了我們拘捕她時她的那種表現之後,還能相信她是無辜的。她確實是認罪了,不是嗎?要不是因為我個人的一個經驗,我自己可能也不會相信她是無辜的……當我看到她那個樣子,聽到她所講的話時,我嚇了一跳‐‐因為,你們知道,我知道另外一個女孩就是跟她完全一個樣子,承認自己有罪,其實是無辜的‐‐奧德莉&iddot;史春吉看著我的眼神就跟另外那個女孩一樣……&ldo;我得執行我的職務。這我知道。我們當警官的得根據證據行事‐‐而不是根據我們的感覺和想法。不過我可以告訴你們,就在那一剎那之間,我祈禱奇蹟出現‐‐因為我不知道除了奇蹟之外還有什麼救得了那可憐的女士。
&ldo;好了,我祈禱的奇蹟出現了。立刻就出現了!&rdo;
&ldo;馬克懷特先生突然出現,說出了他的故事。&rdo;
他停頓下來。
&ldo;馬克懷特先生,你把在屋子裡告訴我的重述一遍好嗎?&rdo;
馬克懷特轉過身來。他以簡短、尖刻的句子訴說著,就因為簡明才具有說服力。
他告訴他們他去年一月被人從斷崖救起的事,以及他重訪舊地的心願。他繼續說下去。
&ldo;我週一晚上到那裡。我站在那裡陷入沉思。我想,那時一定是晚上十一點左右。我望著岬頂上的那幢房子‐‐我現在知道是&l;鷗岬&r;。&rdo;
他頓了頓,然後繼續:
&ldo;有一條繩子從那幢房子的一個視窗直垂落到海里。我看到一個男人爬上那條繩子……&rdo;
過了一會兒。瑪麗&iddot;歐丁大聲說:
&ldo;那麼終究還是個外人?跟我們任何一個人都無關。是一般的竊賊!&rdo;
&ldo;不要太早下定論,&rdo;巴陀說,&ldo;是某個來自河的另一岸的人,不錯,因為他游泳過河。不過屋子裡得有人替他備好繩子,因此屋子裡某個人一定有關。&rdo;
他慢吞吞地繼續說下去。
&ldo;而我們知道某人那天晚上在河的另一岸一一某人在十點半到十一點十五分之間不見人影,而且他可能遊過河再游回去。
某個可能在屋子裡有內應的人。&rdo;
他補上一句說:&ldo;是吧,拉提莫先生?&rdo;
泰德退後一步。他尖聲大叫:
&ldo;可是我不會游泳!大家都知道我不會游泳。凱伊,告訴他們我不會游泳。&rdo;
&ldo;當然泰德是不會游泳!&rdo;凱伊大叫。
&ldo;是嗎?&rdo;巴陀和氣地問道。
他向前移動,泰德往另一方向移動。一個笨拙的動作,然後是落水聲。
&ldo;哎唷,&rdo;巴陀督察長深深擔憂地說,&ldo;拉提莫先生落水了。&rdo;
奈維爾正準備跳下去救他時,巴陀的手像一把老虎鉗般地夾住奈維爾的手臂。
&ldo;不,不,史春吉先生。不用把你的衣服弄濕了。那邊有我兩個手下‐‐在那邊那條小船上釣魚。&rdo;他靠近船邊一看,&ldo;不錯,&rdo;他感興趣地說。&ldo;他是不會游泳。沒關係。他們已經把他救上去