相轉告。”
皮皮魯寫完後又看了一遍,然後交給舒克。
“就按這個排版。”皮皮魯的口氣像主編。
第56集
名叫頭版的老鼠幫助舒克和貝塔;
印刷機印刷皮皮魯寫的訊息
皮皮魯回家了,舒克和貝塔將直升機和坦克隱蔽在報社院內的草叢中。
舒克把居住在報社的小老鼠叫到直升機旁邊。
“真厲害,你還會開飛機。”那小老鼠驚歎道。
“這兒還有坦克呢!”貝塔對同胞的眼神不濟感到遺憾。
小老鼠驚訝得張大了嘴巴合不攏。
“你叫什麼名字?”舒克問。
“頭版。”小老鼠說。
“頭版?”舒克和貝塔異口同聲,他們覺得這不像是老鼠的名字。
“我媽生我的時候,是墊著報紙的第一版生的我,所以給我取名叫頭版。”頭版解釋說,“我媽說這名字不俗,沒人叫。”
“我叫舒克,他叫貝塔,咱們是朋友了。”舒克對頭版說,“謝謝你晚上幫助我們。”
“別客氣,應該的。”頭版爽快地說。
“咱們到飛機裡坐會兒。”舒克邀請頭版上飛機。
頭版興奮地鑽進直升機。
舒克、貝塔和頭版分別在皮椅上就座。
“你們到底要在這兒幹什麼?”頭版好奇地問。
舒克和貝塔對視了一下,認為可以信任頭版。
“你知道鼠王的聖旨嗎?”貝塔問。
“是把鼠藥放到人的食物裡去的聖旨嗎?”頭版問。
“正是,我們想制止這樣的慘事。”舒克看著頭版說。
“你們要幫助人類?”頭版站起來。
“對。”貝塔說。
“叛徒。”頭版咬牙切齒地吐出兩個字。
“人類要投鼠藥的訊息是我們告訴鼠王的。”舒克說。
“那你們幹嗎又反過來幫人類的忙?”頭版不理解。
“我們希望大家都活在這個地球上,誰也別害誰。”貝塔說。
“人總是害我們!”頭版提醒兩位同胞。
“他們以後會明白的,真要是把老鼠消滅光了,世界將會變成什麼樣。可我們也不能把人都毒死呀!”舒克說,“有個叫皮皮魯的男孩子,就對我們特別好。”
“你們想怎麼辦?”頭版問。他已經動搖了。
“登報。提醒市民們注意,別投放鼠藥了。”貝塔說。
“得請你幫忙。等總編輯簽字後,你去把版上的鉛字換了。”舒克把訊息的稿子遞給頭版。
頭版看了一遍稿子,同意了。
“這事千萬別讓你家的其他老鼠知道,要保密。”舒克告誡頭版。
頭版點點頭。
“咱們制定一下計劃……”舒克說。
三隻老鼠躲在直升機裡策劃著修改《晚報》頭版內容的步驟。
“好了,現在咱們睡覺,養精蓄銳。”舒克說。
“我給你們放哨。”頭版要盡地主之誼。
舒克和貝塔躺在皮椅上睡著了。
“快到點了,醒醒!”頭版叫舒克和貝塔。
舒克和貝塔一邊揉眼睛一邊坐起來。
“行動吧!”舒克開啟飛機艙門。
三隻老鼠離開直升機。
他們潛入印刷車間,躲在一臺機器下邊。
“看,那臺子上放的就是。”頭版指給朋友看。
一個人拿著一張紙走到版跟前。
“總編輯簽了字,行動吧!”頭版極有經驗,他從生下來就看印刷出版,對這套把戲熟透了。