關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第44部分

…”

“哪裡,哪裡。她應當從宮門出去。又沒有禁止她出門的命令。她只需說一句打算到市場買些衣物零碎,並計劃在老朋友家裡過上一兩夜就成。他們不會追間的;等她一走,你就裝病,這樣,今天夜裡就不必到優婆羅闍的住處陪寢了,多咳嗽幾聲,給人造成你嗓子疼痛的印象,他害怕受你傳染,會馬上同意你到別處去睡的。然後,只待王宮內安靜下來,我就親手用繩子把你送下宮牆去,你下去後要抓緊時間離開。你母親能騎馬嗎?”

“我不知道。大概不成。我從來沒有——”

“不要緊。你們倆加在一起還不如一個成年男子重,可以讓她坐在你的背後。希拉?萊爾將備好一匹馬,在城外的拉爾?拜格墓地旁的法國梧桐林裡等你。你認識那個地方。夜晚城門是關閉的,人無法進入古爾科特城,所以,你母親應當在下午乘著行人熙來攘往,守備不大注意的機會走出城去,讓她帶好食物和禦寒的衣服,冬天快到了,夜裡是很冷的。你把她拉上馬,就趕緊朝北方奔逃吧——他們肯定以為你要向氣候宜人、食糧豐富的南方去。如果幸運的話,他們在一兩天內還不會出來搜尋,因為,剛開始的時候優婆羅闍會真以為你有病,等他發現你不在王宮時,你已遠走高飛。話又說回來,你害怕的並不是他!而是嵐旎。嵐旎最清楚你逃跑的原因,就越發要置你於死地——她擔心你知道的太多,會把秘密傳播出去。‘鬧池姑娘’是個yin毒jiān險的敵人。記住這一點吧。”

艾什的未成熟的面孔變得一片煞白,他劈裂著嗓子說;“可是竺麗也知道這個秘密——是‘咖伊粒兒…巴伊’先知道的。要是嵐旎發現是她告訴了我,她一定會把她殺死的。我必須將她帶走才成!”

“‘剎佈’(住嘴之意——原注;印地語chup的音義訛譯——譯註)!”科達?戴德生氣地喝道,“艾什奧克,你說的是孩子話。你現在該是大人了,思想、行動都要像大人的樣子。你只需要囑咐一下‘咖伊粒兒…巴伊’,讓她守口如瓶好了,‘鬧池姑娘’不會懷疑她的,因為,這孩子像只麻雀似的竄來竄去,誰也沒有把她當回事。但是,如果你真的與羅闍的女兒一道逃跑了,你以為羅闍會默々地忍受這奇恥大辱嗎?咳!他一天不追殺到你,—天不會罷休!而且全印度的人都會贊成和協助他的!所以,咱們再不要討論這個愚蠢的問題。”

“對不起,”艾什漲紅了臉,抱歉地說,“我沒有想到這一層。”

“我的孩子呀,這就是你平常最容易犯的毛病,”科達?戴德大聲吆喝著說,“你總是先做後想;不知我說過你多少回了!好啦,現在考慮一下,在王宮的北側有沒有一個安全的地方可以讓我們把你墜下宮牆去——那一側的宮牆下巖面裂隙較多,亂石堆裡還有樹棵子和山羊走的小徑。就這也不大好辦,我還不清楚具體哪個地點可以避開宮牆上和窗洞裡的人的監視。

正文 第五章 逃出王宮(8)

“有一處,”艾什緩緩地說,“是一座涼臺……”

就這樣,他第一次在夜間登上了王后的涼臺,也是最後一次到達那裡,並從那裡離去;繩子的一頭將纏縛著他,科達?戴德?汗和希拉?萊爾拉著另一頭,準備把他放到四十英尺以下盤陀的亂石之中——那裡的荊棘叢在清明的十月月sè下顯露著片々黑影,蜿蜒曲折的山羊陡徑盤旋而下,