;怪人?&rdo;&ldo;那些有理想的人唄。路易絲總是很容易被一些理想所矇蔽。她總像人們所描述的那樣天真,像只有十七歲,眼睛瞪得溜圓,全神貫注地聆聽著老古爾布蘭森談論他有關全人類的宏偉計劃。五十多歲的人,她和他結了婚,和那個有幾個長大成人的孩子的老頭結婚,就因為他那些慈善家般的想法。她總像著魔了一樣聽他講話,就像聽《奧賽羅》或別的名著。好在沒有像莎土比亞所寫的埃古那樣的人把她的生活攪亂‐‐不管怎麼說,古爾布蘭森不是有色人種。他是瑞典人或挪威人或哪個國家的人。&rdo;馬普爾小姐一邊想一邊點頭。古爾布蘭森這個名字具有國際意義。一個具有極其敏銳的生意頭腦和高度正直思想的人積聚了大量財富,以致於處理財富的唯一辦法就是透過慈善行為了。他的名字仍然有影響。古爾布蘭森信託公司、古爾布蘭森研究基金會、古爾布蘭森行政救濟院,還有以他名字命名的供工人的後代上學的最有名的教育學院。&ldo;她並不是為了錢才和他結婚,你知道,&rdo;魯思說,&ldo;如果是我那我就為錢那麼做。但是卡里&iddot;路易絲不會。我不知道如果他沒在她三十二歲時去世會發生什麼事。對一個寡婦來說,三十二歲是一個很好的年齡。她有經驗,但她的適應性也不錯。&rdo;年老未婚的馬普爾聽著魯思的話,偶爾點點頭,有時還想起她所認識的聖瑪麗米德村的幾個寡婦。&ldo;當時卡里&iddot;路易絲和約翰尼&iddot;雷斯塔裡克結婚時我特別高興。當然他和她結婚是為了她的錢‐‐或者說如果不是這種情況,假使路易絲沒錢,他肯定不會和她結婚。約翰是一個自私自利尋歡作樂的懶鬼,但總比一個神神經經的人強得多。約翰所要的一切不過是享樂的生活。他要卡里&iddot;路易絲去找最棒的服裝師,去划艇,一起開心。這種男人十分安全,只要你給他安逸與奢華他便會對你百依百順絕對忠心。我從來不把他的裝模作樣與假正經當回事兒。但是卡里對此五體投地,認為是一種上流藝術,真把他當回事,讓他那麼做,結果那個可怕的南斯拉夫女人掌握了約翰。一下子搶走了他。他其實並不太想離開,如果卡里&iddot;路易絲再等一等,更理智些,也許他會回到她身邊的。&rdo;&ldo;那麼她很在意嗎?&rdo;馬普爾小姐問。&ldo;這正是有意思地方。我認為她並不真的在意。這事正中她的下懷‐‐她很滿意。她的確很開心,因為她巴不得和他離婚再趕緊和那個老東西結婚。她情願和他成婚,給他的兩個兒子一個更安穩的家。剩下可憐的約翰‐‐他不得不和那個女人結婚,而那傢伙和約翰過了半年糟糕的生活,後來一氣之下開著車把他逼進了絕境。別人說是一次事故,我卻覺得是她發脾氣於的!&rdo;範&iddot;賴多剋夫人停了一下,拿起一面鏡子,仔細端詳著自己的面孔。她找到一個眉毛夾用它拔出一根眉毛。&ldo;接下來卡里,路易絲做的就是和那個叫劉易斯&iddot;塞羅科爾德的人結婚。又一個狂熱分子:又一個充滿理想的人:喚,我不是說他不全心全意愛她‐‐他愛她‐‐但他也中了一樣的邪,要為別人改善生活。說真的,你也知道,除了你自己沒人能辦到這件事。&rdo;&ldo;我不太清楚。&rdo;馬普爾小姐說。&ldo;當然,他們這些事情裡也有時髦之說,就像衣服一樣。(我的天,你有沒有見過克里斯蒂&iddot;戴厄倡導的人們應該穿的那種裙子的樣式?)我說到哪兒了?嗅,對了,時髦。慈善這一行也講究時髦。過去在古爾布蘭森的時代教育很時興,但如今早過時了。國家會處理這事兒。誰都認為受教育是自己的權利