這會斷送您的。”本堂神甫沉痛地搖著頭重複道。
“您涉及了自由意志這個臭名昭著的論點,這可是一種致命的危險。貝拉基主義②和半貝拉基主義信徒含沙射影的論點,您居然直截了當地加以闡述。”——
①十六、七世紀荷蘭天主教神學家,反對耶穌會,倡導通稱詹森主義的改革運動。《奧古斯丁論》經他二十二年的努力寫成,一六四○出版;一六四二年教皇烏爾班八世發出通諭,禁止信徒閱讀此書。
②五世紀由貝拉基等人首倡的基督教異端教義,強調人本善良,人有自由意志。
“可是,尊敬的……”這冰雹般劈頭蓋腦砸下來的論點,使阿拉米斯有點不知所措了。
“您怎樣去論證,人們在把自己奉獻給天主之時,還應該眷戀世俗?”耶穌會會長不讓阿拉米斯有機會開口,繼續說道,“請聽聽這個兩難論法吧:天主就是天主,世俗則是魔鬼。著戀世俗,就是眷戀魔鬼。這就是我的結論。”
“這也是我的結論。”本堂神甫說道。
“Desiderasdiabolum①,可憐蟲!”耶穌會會長高聲嚷道。
“他眷戀魔鬼!唉!我年輕的朋友。”本堂神甫唉聲嘆氣地附和道,“不要眷戀魔鬼,我懇求您了。”——
①拉丁文,意即“眷戀魔鬼”。
達達尼昂完全摸不著頭腦,覺得彷彿置身在瘋人院裡,自己也要和麵前這幾個人一樣變成瘋子了。他只是儘量剋制自己不說話,因為他對面前這幾個人說的話一點也聽不明白。
“不過,請聽我說,”阿拉米斯說話還是那樣彬彬有禮,但已開始有點不耐煩了,“我並沒有說我眷戀。不,我永遠不會說這種離經叛道的話……”
耶穌會會長向上天舉起雙手,本堂神甫也跟他一樣做。
“絕對不會。不過,你們至少應該承認,把自己完全厭惡的東西奉獻給天主,那是有辱天恩的。達達尼昂,我說得對嗎?”
“我覺得你當然沒錯!”達達尼昂答道。
本堂神甫和耶穌會會長從椅子上跳起來。
“我的出發點是這樣的,這是一種三段論:世俗自有其吸引人的地方,而我離開世俗,因此我作出了犧牲。《聖經》就明確地教誨我們:為天主作出犧牲。”
“這倒是真的。”兩個反對者齊聲說道。
“此外,”阿拉米斯一邊說一邊揪耳朵,揪得耳朵發紅,就像他晃動雙手,使雙手發白一樣。“此外,關於這一點,我寫了一首迴旋詩,去年拿給瓦蒂爾先生看過。那個大人物對我大加讚揚。”
“一首迴旋詩!”耶穌會會長輕蔑地說。
“一首迴旋詩!”本堂神甫不加思索地說。
“念念吧,念念你那首詩,”達達尼昂大聲說,“這肯定能給我們換換空氣。”
“不會的,這是一首宗教詩,”阿拉米斯說,“是以詩歌形式闡述神學。”
“真見鬼!”達達尼昂說了一句。
阿拉米斯顯得非常謙虛,但也難免有點做作地說道:
“拙詩是這樣的:
你們忍受著艱難的日子,
為充滿歡樂的過去痛哭;
你們的不幸將徹底消失,
當你們只把眼淚獻給天主,
哭泣的天主之子。
達達尼昂和本堂神甫感到滿意,耶穌會會長卻固執己見。
“請當心神學作品裡的世俗情趣。真的,聖奧古斯丁是怎樣說的?Severussitclericorumsermo①。”——
①拉丁文,意為:“教士說教應該嚴肅。”
“對,說教應該明白暢曉!”本堂神甫說。
“