關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第27章 尼摩艇長的新建議

,採珠人一星期才掙一美元。通常,採到一個有珍珠的珠母可賺一個蘇。可是,他們採到的珠母中間有多少是沒有珍珠的啊!」

「這些不幸的人養肥了主人,而自己到頭來才掙得一個蘇。真可憐!」

「這樣吧,教授先生,」尼摩艇長對我說道,「您和您的同伴一起去看看馬納爾灣,興許能碰到早來的採珠人呢。這樣,我們就可以看他們採珠。」

「就這麼說定了,艇長。」

「對了,阿羅納克斯先生,您不怕鯊魚吧?」

「鯊魚?」我叫了起來。

至少,我認為,這還用問嗎。

「怕嗎?」尼摩艇長緊迫不捨。

「艇長,不瞞您說,我不太熟悉這種魚。」

「對於它,我們早已習以為常。」艇長說道,「以後,您也會熟悉的。再說,我們會佩帶好武器,說不定路上還能捕殺到角鯊呢。捕殺鯊魚是很有趣的事。就這樣吧,教授先生,明天一早見。」

尼摩艇長從容地說完這話,就離開了客廳。

如果有人邀請您到瑞士山上去獵熊,您會怎麼回答呢?也許是:太好啦!我們明天去獵熊。如果有人邀請您去阿特拉斯平原打獅子,或者到印度叢林打老虎,您也許會說:「啊!啊!看來我們要去打老虎或獅子嘍?」但是,如果有人邀請您到鯊魚生活的環境裡去捕捉鯊魚,那麼在接受邀請之前,您大概會要求考慮考慮再說吧。

我用手擦了擦額頭上滲出的冷汗。

「我們得掂量掂量,」我心裡說,「我們不著急。要是像上次在克雷斯波島森林那樣到海底森林去打水獺,那還行。可是,到海里去轉悠,而且很可能碰到鯊魚,那就另當別論嘍!我知道在某些地方,特別是在安達曼群島,黑人們會一手持匕首,一手拿繩索,毫不猶豫地去追殺鯊魚。但是,我知道,這些奮不顧身追殺這種令人生畏的動物的勇士大多有去無回。何況,我又不是黑人。如果我是黑人,我想,在這種情況下,一時的猶豫也在情理之中。」

於是,我腦子裡想著鯊魚的嘴臉,彷彿看到了它那長滿利齒的血盆大口,一口能把一個大活人咬成兩截。我已經感到自己的腰部隱隱作痛。而且,我弄不明白艇長為何如此隨意地發出這麼糟糕的邀請!就好像是邀請您去樹下抓一隻不傷人的狐狸!

「有了,」我心裡想,「要是龔賽伊不願去的話,我就不用奉陪尼摩艇長了。」

至於尼德·蘭,老實說,我不敢肯定他有那麼聰明。出於他那好鬥的本性,這種事情,風險再大,對他總是一種誘惑。

我重新拿起西爾的書來閱讀,可其實只是機械地翻著。在字裡行間,我看到的總是鯊魚一張張張開的血盆大口。

此時,龔賽伊和加拿大人走了進來。看上去既平靜又開心,他們還不知道什麼事在等他們呢。

「先生,怎麼啦?」尼德·蘭問我說,「您的尼摩艇長——真是見鬼了——剛剛給了我們一個非常好的建議。」

「啊?」我問道,「你們都知道了……」

「先生,別見怪。」龔賽伊說道,「鸚鵡螺號的指揮官邀請我們明天陪同先生去參觀錫蘭美麗的採珠場。他措辭講究,堪稱紳士。」

「他沒有跟你們說別的?」

「沒有啊!先生。」加拿大人回答說,「不過他說他已經跟您說過這次小小的旅行。」

「原來如此,」我說道,「他沒有和你們講到那件……」

「沒有啊,博物學家先生,您陪我們一起去,對吧?」

「我嘛……當然!我看你對此很感興趣,蘭師傅。」

「是的!這很新奇,也很有趣。」

「可能會有危險。」我暗示道。

「危險?