到後來,他一邊談下去,一邊把頭伸過去,對準薩莉阿姨的嘴巴吻了一下,隨後又在椅子上
舒舒服服地坐了下來,準備繼續高談闊論下去。可是薩莉阿姨卻猛然跳將起來,用手背抹了
抹嘴巴說:
“你這不要臉的狗崽子!”
他滿臉委屈說:
“真想不到您會這樣,夫人。”
“你真想不到——嘿,你把我看成什麼人了?我真想好好——你說,你吻我,這是什麼
意思?”
他彷彿很低聲下氣地說:
“沒有什麼意思啊,夫人。我並無壞心眼。我——我——
以為你會樂意我親一下。”
“什麼,你這天生的傻瓜!”她拿起了紡紗棒,那模樣彷彿她使勁剋制自己這才沒有給
他一傢伙似的。“你怎麼會認為我樂意你親我?”
“這我可不知道。不過,他們——他們——告訴我你會樂意的。”
“他們告訴你我會樂意。誰告訴你,誰就是又一個瘋子。
我從沒有聽到過這樣的神經病。他們是誰?”
“怎麼啦——大家啊。他們全都這麼說,夫人。”
她簡直要忍不住了,眼睛裡一閃一閃,手指頭一動一動,彷彿恨不得要抓他。她說:
“誰是‘大家’?你給我說出他們的名字來——要不然,世界上就會少一個白痴。”
他站起身來,彷彿很難受似的,笨手笨腳地摸著帽子,他說:
“我非常抱歉。這不是我所料想到的。他們這樣告訴我的。他們都是這麼說的。他們都
說親親她,她會歡喜的。他們都這麼說——一個個都這麼說。不過我非常抱歉,夫人,下一
次不會了——我不會了,說真的。”
“你不會了,你敢麼?嘿,料你也不敢!”
“不會了,說實話。決不再犯啦,除非你請我。”“除非我請你!我活了一輩子也沒有
聽說過這樣神經病的話。我請你,你等著吧,等到你活成千年怪物——糊塗蛋——
或者這麼一類活寶,我也不會請你啊。”
“唉,”他說,“我真沒有想到,我實在弄不明白,他們說你會的。我呢,也認為你會
的。不過——”他說到這裡,把話收住,朝四下裡慢慢地掃了一眼,彷彿他但願有什麼人能
投以友好的眼色。他先是朝老先生看了一眼,並且說,“你是不是認為,她會歡迎我親她,
先生?”
“嗯,不,我——我——,啊,不。我看她不會。”
然後他還是照他那個老法子,朝四周張望,他朝我看了一眼——隨後說:
“湯姆,你難道認為薩莉姨媽不會張開雙臂說‘西特·索亞’——”
“我的天啊,”她一邊打斷了話頭,一邊朝他跳了過去,“你這個頑皮的小壞蛋,這麼
糊弄人啊——”她正要擁抱他,可是他把她擋住了,並且說:
“不,除非你先請我。”
她就一秒鐘也不耽誤地請了他。她摟住了他,親他,親了又親,隨後把他推給老人,他
就接著親他。等大家稍稍定下神以後,她說:
“啊,天啊,我可從沒有料想到。我們根本沒有指望著你會來,只指望著湯姆。姐信上
只說他會來,沒有說到會有別的人。”
“這是因為原來只打算湯姆一個人來,沒有別的人。”他說。
“可是我求了又求,最後她才放我,從大河往下游來。我和湯姆商量了一下,認為由他
先到這個屋裡,我呢,慢一步跟上來,裝做一個