。
'13'冬季,十月,甲戌(初三),漢王劉淵即皇帝位,宣佈大赦,改年號為永鳳。十一月,任命他兒子劉和為大將軍,劉聰為車騎大將軍,同族侄子劉曜為龍驤大將軍。
'14'壬寅,幷州刺史劉琨使上黨太守劉帥鮮卑攻壺關,漢鎮東將軍綦毋達戰敗亡歸。
'14'壬寅(初一),幷州刺史劉琨讓上黨太守劉帶領鮮卑人攻打關,漢的鎮東將軍綦毋達戰敗而逃回。
'15'丙午,漢都督中外諸軍事、領丞相、右賢王宣卒。
'15'丙午(初五),漢國都督中外諸軍事、兼丞相、右賢王劉宣去世。
'16'石勒、劉靈帥眾三萬寇魏郡、汲郡、頓丘,百姓望風降附者五十餘壘;皆假壘主將軍、都尉印綬,簡其強壯五萬為軍士,老弱安堵如故。己酉,勒執魏郡太守王粹於三臺,殺之。
'16'石勒、劉靈率領三萬人進犯魏郡、汲郡、頓丘等地,五十多個村壘的百姓望風投降,石勒對全部村壘頭目都授給將軍、都尉的印章和綬帶,並從百姓中挑選了五萬強壯者作為兵士,對老弱病殘的百姓仍讓他們在原地安居。己酉(初八),石勒在三臺抓住並殺了魏郡太守王粹。
'17'十二月,辛未朔,大赦。
'17'十二月,辛未朔(初一),宣佈大赦。
'18'乙亥,漢主淵以大將軍和為大司馬,封梁王;尚書令歡樂為大司徒,封陳留王;後父御史大夫呼延翼為大司空,封雁門郡公;宗室以親疏悉封郡縣王,異姓以功伐悉封郡縣公侯。
'18'乙亥(初五),漢主劉淵任大將軍劉和為大司馬,封為梁王。任尚書令歡樂為大司徒,封為陳留王。任皇后的父親御史大夫呼延翼為大司空,封雁門郡公。宗室當中根據親疏都封給郡縣王,異姓長官根據戰功都封予郡縣公侯。
'19'成尚書令楊褒卒。褒好直言,成主雄初得蜀,用度不足,諸將有以獻金銀得官者,褒諫曰:“陛下設官爵,當網羅天下英豪,何有以官買金邪!”雄謝之。雄嘗醉,推中書令杖太官令,褒進曰:“天子穆穆,諸侯皇皇。安有天子而為酗也!”雄慚而止。
'19'成漢尚書令楊褒去世。楊褒喜歡直言,成漢主李雄剛剛佔據蜀地時,費用不夠,部將當中有因為捐獻金銀財物而得到職任的人,楊褒勸諫說:“陛下設定官職爵位,應該網羅天下的英雄豪傑,哪裡有用官職換取金錢的道理?”李雄向他謝罪。李雄曾經喝醉了酒,讓中書令杖打太官令,楊褒進言說:“天子威儀莊嚴,諸侯儀態端正。哪裡有天子酗酒的道理!”李雄感到慚愧而停止了酗酒。
'20'成平寇將軍李鳳屯晉壽,屢寇漢中,漢中民東走荊沔。詔以張光為梁州刺史。荊州寇盜不禁,詔以張光為梁州刺史。荊州寇盜不禁,詔起劉為順陽內史,江、漢間翕然歸之。
'20'成漢的平寇將軍李鳳在晉壽駐紮txt電子書分享平臺
9 309年
309)
晉紀九晉懷帝永嘉三年(己巳,公元309年)
'1'春,正月,辛丑朔,熒惑犯紫微。漢太史令宣於修之,言於漢主淵曰:“不出三年,必克洛陽。蒲子崎嶇,難以久安;平陽氣象方昌,請徙都之。”淵從之。大赦,改元河瑞。
'1'春季,正月,辛丑朔(初一),火星犯紫微星座。漢太史令鮮于修之對漢主劉淵說:“不出三年,一定能攻克洛陽,蒲子地形崎嶇,難以在這兒長久安居,平陽的天象正好昌盛,請把都城遷到那裡。”劉淵採納了這個建議。宣佈大赦,改年號為河瑞。
'2'三月,戊申,高密孝王略薨。以尚書左僕射山簡為徵南將軍、都督荊、湘、交、廣四州諸軍事,鎮襄陽。簡,濤之子也,嗜酒,