而更作讜論,無奈S形的繞轉依舊不如窮盡,昆德拉這樣一句話,就顯昨如雷灌耳了。以“無限悲觀的幽默”來對待,那是昆德拉私人的選擇。所幸者“布拉格精神”非昆德拉之獨具,亦非布拉格之特產,任何時代的任何地域,都有少數被逼成的強者,不得不以思索和判斷來營構生活,當一代文學終於周納為後世的歷史信識,遲是遲了,鐘聲不斷,文學家免不了要擔當文字以外的見證,如果災難多得淹沒了文學 ,那末文學便是“沉鍾”。極權主義最大的伎倆,最叵沒而可測的居心是:製造無人堪作見證的歷史。上帝是坐觀者,也從不親自動手敲幾下鍾。文學家就此被逼而痛兼史學家,否則企待誰呢。
第一天
第二天
第三天(1)
第三天(2)
第四天(1)
第四天(2)
第五天
□ 作者:米蘭·昆德拉
第一天
1
秋天來了,在宜人的山谷裡樹葉變成了黃色、紅色和褐色。小小的礦泉療養鎮看上去象是被裹在火焰裡了。女人們在療養地的林蔭道上散步,她們不時停下來,俯在水花四濺的噴泉邊上。這是些沒有孩子的女人,她們來到這兒,希望能獲得生育力。
這些病人中,也有少數男人,因為除了婦科的奇蹟外,礦泉療養地的治療對於各種精神病症看來也是有益的。儘管如此,女人仍然要比男人多出九倍——對於象茹澤娜這樣一個年輕的護士來說,這是一個令人惱怒的比例,意味著整天都得照料那些沒有生育力的婦女們。
茹澤娜出生在這個療養鎮,她的父母仍然住在這兒,她不知道自己是否能從這個盡是婦女的巢穴中逃出去。
星期一下午,快要輪到她下班的時候,還剩下要給最後幾個肥胖的女病人裹上被子,並要微笑著讓她們在床上躺下來。
〃給他打個電話,怎麼樣?〃茹澤娜的同事一齊鼓動她,一個大約三十五歲,長得很胖,另一個稍微年輕和消瘦些。
〃唔,那倒是。〃茹澤娜回答。
〃沒什麼可擔心的。〃年長點的護士再一次鼓勁她,並朝茹澤娜背後的更衣室瞅了一眼,那兒有職工們的存衣櫃,小桌和電話。
〃你該往他家裡打電話。〃瘦點的護士刻薄地說,她們三人一齊笑起來。
笑聲平息後,茹澤娜說:〃我知道他那個排練場的號碼,我往那兒給他打。〃
2
這是一場令人心悸的談話。當他一聽出她的聲音時,他就十分驚慌。
他一直害怕女人,但當他這樣告訴她們時,她們卻從不相信,寧願認為,他的表白是一種騎士風度的幽默。
〃你好嗎?〃他問。
〃不太好。〃
〃怎麼啦?〃
〃我需要和你談談。〃她很憂傷地說。
這正是他預感到的那種悲哀的聲調,多年來。他一直對這類事情感到恐懼。
〃好吧,〃他壓低聲音說。
她又說了一遍,〃我真的必須和你談談。〃
〃出了什麼事?〃
〃我有了。〃
他幾乎說不出話來,停了一下,他虛弱地說:〃你說的什麼意思?〃
〃我已經有六個星期了。〃
他試圖控制自己,〃那種事有時是會有的,不過是來遲了一點,〃
〃不,這次是真的。〃
〃不可能,根本不可能。無論如何,這不是我的原因,肯定不是!〃
她頓時火了,〃你把我當作什麼人了?!天哪!〃
他怕她,怕使她發怒,〃別責怪我,我的意思並不是要傷害你,為什麼我要傷害你呢?我只