監獄裡就帶著這藥片?〃
〃很可惜,沒有。但當我一出來,我就設法搞到了它。〃
〃可那時你已不再需要它了!〃
〃在這個國家,你永遠不知道什麼時候又會有這種需要。另外,這也是我的一個原則問題,我認為每個人在他或她成人的那天,都應該得到一片毒藥,並且還要舉行莊嚴的贈送儀式,這不是為了引誘人們去自殺,相反,是為了讓他們生活得更加和平、更加安全,為了讓每一個人帶著這種確定活著,即他們是自己生死的君王和主宰。〃
〃那你是怎麼設法搞到它的?〃
〃斯克雷託是一個生化學家,是他在一個實驗室裡搞出來的。起初我去求別人,但那人認為拒絕我是他的道義責任,而斯克雷託毫不猶豫地就為我製做了這藥片。〃
〃也許純粹是出於古怪。〃
〃可能吧,但主要還是因為他理解我。他知道我不是一個在玩自殺把戲的歇斯底里患者,他理解我的想法。我想在今天把藥片還給他,我不會再需要它了。〃
〃危險全都過去了嗎?〃
〃明天早晨我就要永遠離開這個國家了,有人邀請我去一個外國大學教書,當局已經允許我出國。〃
終於說出來了,雅庫布瞧著奧爾加,看見她露出笑容。她拉著他的手:〃真的?這太好啦!我真為你高興!〃
她表現出一種無私的快活,如果他聽到奧爾加要去某個她會得到歡樂的地方,他就會感受到這種快活的。這使他感到驚異,他一直擔心她會離不開他——在感情上依戀他。現在他知道不是這麼回事,他既高興,但同時又有點怏怏。
奧爾加被雅庫布的訊息吸引住了,她對那個放在他們中間的桌上,用一張揉皺的薄紙包著的淡藍色藥片失去了興趣。她要雅庫布詳細告訴她他的近況。
〃我非常高興你終於如願以償。在這裡,你終生都會被看作是一個可疑的人,甚至不會允許你在自己的領域裡進行研究。他們總是向我們宣揚熱愛祖國是光榮的,你會愛一個不許你工作的國家嗎?我要很坦率地告訴你——我對我們的國家一無所愛。我錯了嗎?〃
〃我不知道,〃雅庫布回答,〃我真的不知道。我必須承認,我自己對這塊土地總有一種特殊的感情。〃
〃也許是我錯了,〃奧爾加繼續說,〃但是,我一點也不感到任何依戀,在這兒我能有什麼依戀呢?〃
〃甚至悲傷的回憶也能產生一種依戀。〃
〃依戀什麼呢?依戀某一個地方上空的月亮,因為你碰巧在那裡出生?我不明白人們怎麼能侈談自由,而又仍被這種負擔所束縛,說到底,要是這土壤貧瘠,根鬚就扎不下去。只有在水分充足的地方,一棵樹才能發現它真正的本土。〃
〃那麼你呢?你有你所需要的水分嗎?〃
〃一般來說,是的,既然他們終於同意我學習,我很滿意。我將從事我的科研,其餘的事不會使我感興趣。我不會恭維目前的狀況,我並不對他們負責。但是,告訴我,你到底打算什麼則候動身?〃
〃明天。〃
〃這麼快?〃她抓住他的手,〃求求你!既然你這樣好,打老遠來向我告別,你不能多留一陣嗎?〃
一切都出乎他的意料,她表現得既不象是一個在悄悄愛著他的姑娘,也不象是一個會表露出女兒般感情的被監護人。她輕輕地、富有表情地握住他的手,凝視著他的眼睛,重新說道:〃別急著走!要是你只是來說聲再見,而且就這樣走掉,這真太遺憾了。〃
雅庫布回過神來,〃我們再看一看吧,〃他說,〃斯克雷託也想讓我多待幾天。〃
〃你一定得留下來,〃奧爾加說,〃我們在一起的時間只有這麼少。現在,我又該去治療了。〃她停