柯雷頓太太象只快樂的蜜蜂似地哼著小調走開了。維多利亞洗了個澡。一個馬上就要跟心上人團聚的青年女子,此時此刻的心情是可以想像的。她非常細心地搽了粉,塗了口紅,又整理了頭髮。
如果可能的話,維多利亞希望與愛德華單獨會面。她認為,愛德華不會說出什麼很不得體的話來,因為,很幸運他知道她姓瓊斯,前面再加上個波恩斯福特,估計不會使他感到奇怪。他會感到奇怪的是她居然來到了伊拉克。關於這一點,倒也好辦,維多利亞希望,如果能和他單獨在一起,只需一、二秒鐘時間就能解釋清楚。
打定了主意之後,維多利亞穿上一件夏裝(對她來說,巴斯拉的氣候似乎和倫敦的六月差不多),輕輕地推開紗門溜了出來,在平臺上選了個位置。這樣,愛德華不論從哪裡回來‐‐她估計是同海關人員糾纏去了‐‐都可以截住他。
第一個走進來的是個又高又瘦的男子,臉上帶著一副沉思的表情。維多利亞一看見他走上臺階,便躲到平臺的角落裡去。她正往旁邊閃開時,恰好清清楚楚地看到,愛德華從花園那個朝向彎曲的河道的大門走了進來。
維多利亞趴在平臺的欄杆上,拖長了聲音噓了一聲。這跟當年朱麗葉的動作一模一樣。
愛德華(她覺得他看起來比以前更加迷人了)突然回過頭來,四處張望。
&ldo;噓!這兒,上邊,&rdo;維多利亞小聲叫道。
&ldo;上帝啊,&rdo;他叫道,&ldo;我的小天使!&rdo;
&ldo;別說話!在那兒等著我。我馬上下去。&rdo;
維多利亞很快地跑過平臺,又跑下了臺階,沿著房角拐過彎去,來到愛德華跟前。愛德華老老實實地站在那兒,臉上滿是迷惑不解的神態。
&ldo;一大清早,我絕不會是喝醉了,&rdo;愛德華說,&ldo;這是你吧?&rdo;
&ldo;是的,是我,&rdo;維多利亞十分幸福地說道,連語法規則也忘了1。
--------
1這裡的&ldo;我&rdo;字用的是賓格。‐‐譯者注
&ldo;可是,你在這兒幹什麼呢?你怎麼來的?我本來以為這輩子再也見不著你了呢。&rdo;
&ldo;我也是那麼想的。&rdo;
&ldo;真是奇蹟。你到底是怎麼來的?&rdo;
&ldo;坐飛機來的。&rdo;
&ldo;當然是坐飛機來的了。不然,你不會這麼快就趕來了。我是說,上帝賜給你什麼絕妙機會,把你帶到巴斯拉來了?&rdo;
&ldo;火車呀,&rdo;維多利亞說。
&ldo;你是故意跟我搗亂,小傻瓜。上帝啊,見到你我可真高興。不過,說老實話,你到底是怎麼來的?&rdo;
&ldo;我跟一個美國婦女一起來的,她叫柯里普,她的胳臂摔壞了。遇到你的第二天,他們就給我介紹了這個工作。而且,你對我談了半天巴格達,我自己又有點兒討厭倫敦了,所以我想,幹嗎不出來開開眼呢?&rdo;
&ldo;你的冒險精神可真夠意思的,維多利亞。那個柯里普太太在哪兒?在這兒嗎?&rdo;
&ldo;不在這兒。她到住在基爾庫克的女兒家去了。我的工作只是從倫敦陪她到巴格達。&rdo;
&ldo;那麼你現在在幹什麼呢?&rdo;
&ldo;我正在參觀這個世界,&rdo;維多利亞說,&ldo;不過,這牽涉到我編的一些託辭。所以,我們在公開場合見面以